May 14, 2015 16:41
9 yrs ago
Japanese term

協調性試・験アレニウス式

Japanese to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng デジタルフォース�
I'm just figuring out how to translate this sentence

500時間きざみで1本ずつ取出し状態を確認。

This is part of a test for PVC cable, I want to know if the word 「きざみ」 means "Chop" or just "Degradation"

After 500 hours, chop each one sample and verify the condition. ??

Please help.
Proposed translations (English)
4 +3 interval
3 Arrhenius equation
References
FYI

Discussion

Aidan English May 14, 2015:
I agree with Yuki about "interval", so the sentence would mean "Remove one after the other at 500 hour intervals, and check condition", but what about the phrase in the title? If the nakaguro was in a different place you'd have 協調性 試験・アレニウス式 , which would at least give you real words, "cooperativeness test / arrhenius equation", but I'm not sure what a cooperativeness test is, maybe a bit more context would help.

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

interval

Chop would be a funny translation but you can think of it as continuous time being chopped every 500 hours.
Peer comment(s):

agree David Gibney
15 mins
ありがとうございます。
agree HelenCX
12 hrs
ありがとうございます。
agree Chrisso (X)
3 days 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
11 hrs

Arrhenius equation

I agree with Yuki and Aidan in regard to きざみ. As for the title, since the Arrhenius equation is used for an accelerated test, I can’t understand why 協調性試験, which is usually used in a psychological test, is used here.
Note from asker:
Thank you. 協調性means "Migration Test in Plastics" This terminology is used in cables tests.
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search