GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:29 Mar 23, 2004 |
Italian to English translations [PRO] Law: Contract(s) / atto di cessione | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: fgb | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Repertorio Notaio - vs |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Repertorio Notaio - vs Explanation: This is what it stands for. It's the official number given by Italian Notaries to the instruments that they draw up. I hope you find a good translation for that. I am not fully satisfied with what I usually use: index no. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|