翻訳芸術 & 翻訳ビジネス »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Directive 2000/35/EC of the European Parliament and of the Council
williamson (X)
May 10, 2002
2
(1,775)
Egmont
May 10, 2002
新しい投稿なし  WordReference.com
athena22
May 9, 2002
3
(3,835)
新しい投稿なし  How do we link a downloaded Glossary to a CAT?
Red Cat Studios
May 7, 2002
1
(1,489)
Henry Dotterer
サイトのスタッフ
May 8, 2002
新しい投稿なし  Dietl out on CD
AmiHH
May 7, 2002
2
(1,613)
AmiHH
May 8, 2002
新しい投稿なし  The European Treasury Browser Project, a multilingual thesaurus in eight languages
Evert DELOOF-SYS
May 6, 2002
0
(1,380)
Evert DELOOF-SYS
May 6, 2002
新しい投稿なし  art glossary
jccantrell
Apr 29, 2002
4
(2,015)
CNF
May 5, 2002
新しい投稿なし  CROSS-BORDER ISSUES: WORTH A SEPARATE FORUM?
Zenny Sadlon
May 2, 2002
6
(2,332)
Zenny Sadlon
May 5, 2002
新しい投稿なし  List of glossaries (1)
Manuela Brehm
May 2, 2002
3
(1,758)
CNF
May 5, 2002
新しい投稿なし  Information on the TCR list (the original one...)    ( 1, 2, 3... 4)
55
(13,877)
Maya Jurt
May 4, 2002
新しい投稿なし  World languages ranking by number of speakers
Csaba Ban
May 2, 2002
8
(3,249)
Arthur Borges
May 3, 2002
新しい投稿なし  List of glossaries (2): forestry and conservation
Manuela Brehm
May 2, 2002
0
(1,319)
Manuela Brehm
May 2, 2002
新しい投稿なし  A couple of SF Bay Area job leads
Rebecca Freed
May 2, 2002
0
(1,256)
Rebecca Freed
May 2, 2002
新しい投稿なし  Deutsche Bank glossary DE>EN
Daina Jauntirans
Apr 30, 2002
2
(2,157)
Daina Jauntirans
May 1, 2002
新しい投稿なし  Military Acronyms, Initialisms, and Abbreviations
jccantrell
Apr 29, 2002
4
(2,149)
Guy Bray
Apr 30, 2002
新しい投稿なし  Searching the Internet Effectively
Evert DELOOF-SYS
Apr 29, 2002
1
(1,487)
swisstell
Apr 29, 2002
新しい投稿なし  1477 glossary links (www.lupa.ru)
2
(1,703)
Evert DELOOF-SYS
Apr 28, 2002
新しい投稿なし  Glossar Deutsch - Englisch: Begriffe im Bereich Polymerextrusion und -verarbeitung
1
(1,441)
新しい投稿なし  The \'Lectric Law Library\'s Legal Lexicon
ivw (X)
Apr 27, 2002
3
(1,725)
新しい投稿なし  New forum about user manuals - also a board for translators
Holger Gremminger
Apr 17, 2002
3
(1,892)
Holger Gremminger
Apr 26, 2002
新しい投稿なし  Official diseases description and their codes
diana bb
Apr 24, 2002
2
(1,490)
diana bb
Apr 25, 2002
新しい投稿なし  The Linguist Link - an absolute must!
Evert DELOOF-SYS
Apr 24, 2002
8
(2,901)
Evert DELOOF-SYS
Apr 24, 2002
新しい投稿なし  Electronics glossary (German - English)
Heather Starastin
Apr 24, 2002
0
(1,218)
Heather Starastin
Apr 24, 2002
新しい投稿なし  Vocabulaire de commerce électronique Anglais-Français
1
(1,509)
RHELLER
Apr 24, 2002
新しい投稿なし  Need Indonesian<>English Specialized Bilingual Glossaries: Business/Finance
R.J.Chadwick (X)
Mar 4, 2002
1
(1,379)
Anthony Indra
Apr 23, 2002
新しい投稿なし  Found a great law dictionary!
cotasur
Apr 22, 2002
3
(1,907)
Egmont
Apr 23, 2002
新しい投稿なし  Trados or translation software on Apple/Mac ?
Annike THIERRY
Apr 20, 2002
1
(1,540)
Jerzy Czopik
Apr 22, 2002
新しい投稿なし  The Query Server - advanced meta search tool
Evert DELOOF-SYS
Apr 21, 2002
5
(1,961)
Sven Petersson
Apr 22, 2002
新しい投稿なし  Transport acronyms and Incoterms
Mats Wiman
Apr 22, 2002
2
(1,726)
Endre Both
Apr 22, 2002
新しい投稿なし  Web Surfing for Fun and Profit - Glossaries and much more
Evert DELOOF-SYS
Apr 21, 2002
1
(1,554)
Al Gallo
Apr 21, 2002
新しい投稿なし  English-Spanish Medical Dictionaries
A Hayes (X)
Apr 21, 2002
0
(1,279)
A Hayes (X)
Apr 21, 2002
新しい投稿なし  Online dictionary German-English: Patents and Trademarks
0
(1,268)
新しい投稿なし  Have you tried MetaTexis?
6
(2,373)
Bilingualduo
Apr 18, 2002
新しい投稿なし  TRADOS - where can I find training and support?
alba164
Apr 18, 2002
6
(2,116)
Patricia Myers
Apr 18, 2002
新しい投稿なし  US-Steuerglossar
Klaus Dorn (X)
Apr 17, 2002
4
(1,816)
jccantrell
Apr 18, 2002
新しい投稿なし  A Resource Page
Parrot
Apr 17, 2002
11
(2,841)
mgonzalez (X)
Apr 18, 2002
新しい投稿なし  A list of about 300 links to reference works in English or Spanish.
mgonzalez (X)
Apr 16, 2002
1
(1,458)
Andrea Bullrich
Apr 18, 2002
新しい投稿なし  de mieux en mieux : glossaire excel en 7 langues !
wearethewords
Apr 17, 2002
3
(1,870)
Gabriela Frazao
Apr 17, 2002
新しい投稿なし  lien vers glossaire trilingue des fonctions Excel
wearethewords
Apr 17, 2002
0
(1,243)
wearethewords
Apr 17, 2002
新しい投稿なし  Tongues of the Web: Article on Machine Translation at The Economist
3
(2,053)
ivw (X)
Apr 16, 2002
新しい投稿なし  Current News Search Engine: Daypop.com
Evert DELOOF-SYS
Apr 14, 2002
1
(1,693)
Stephen Franke
Apr 15, 2002
新しい投稿なし  It is possible to get dictionary definitions with Google
Clarisa Moraña
Apr 3, 2002
7
(2,566)
Romina Minucci
Apr 14, 2002
新しい投稿なし  CDRom \"Mysoft Dictionaries\" - Eng-Fre or Fre/Eng
Gabriela Frazao
Apr 13, 2002
2
(1,518)
Bits P Ltd
Apr 14, 2002
新しい投稿なし  English/German dictionary of Economy and Finance
Irene Fried
Mar 22, 2002
2
(1,685)
Ambra Principe
Apr 13, 2002
新しい投稿なし  Dictionary with trademark and patent terms (French-English)?
Annette Gartland
Apr 12, 2002
0
(1,056)
Annette Gartland
Apr 12, 2002
新しい投稿なし  Dictionary with trademark and patent terms (French-English)?
Annette Gartland
Apr 12, 2002
0
(1,324)
Annette Gartland
Apr 12, 2002
新しい投稿なし  Freelancers gezocht in Antwerpen om kantoor te delen
Charlotte Klima
Apr 11, 2002
3
(2,311)
Charlotte Klima
Apr 12, 2002
新しい投稿なし  Dutch film lexicon?
Nils Vanbellingen
Apr 11, 2002
0
(1,273)
Nils Vanbellingen
Apr 11, 2002
新しい投稿なし  The Translation Agency Ratings list moved (already!)
Peter Erfurt
Apr 3, 2002
1
(1,570)
ivw (X)
Apr 9, 2002
新しい投稿なし  Your resource library: What should the \"basics\" be for a Dutch -->English translator?
Ann Bishop (X)
Apr 9, 2002
0
(1,236)
Ann Bishop (X)
Apr 9, 2002
新しい投稿なし  Table of special characters using ALT+###
Mats Wiman
Apr 8, 2002
3
(1,999)
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論





Email tracking of forums is available only to registered users


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »