翻訳芸術 & 翻訳ビジネス »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Off-topic: Literature for Polish-English translation
MaggieLitwinska
Aug 1, 2012
2
(21,595)
MaggieLitwinska
Aug 1, 2012
新しい投稿なし  Hello EveryOne
2
(2,208)
Christine Andersen
Jul 28, 2012
新しい投稿なし  Opensource Medical Spelling Word List
Suyash Suprabh
Jul 24, 2012
0
(1,971)
Suyash Suprabh
Jul 24, 2012
新しい投稿なし  Looking for standard Terms and Conditions
Alexandre Chetrite
Jul 15, 2012
4
(2,588)
neilmac
Jul 16, 2012
新しい投稿なし  Instant translation software Ukrainian to/from English
Leveleki
Jul 13, 2012
7
(2,892)
LilianNekipelov
Jul 13, 2012
新しい投稿なし  UK/US English    ( 1... 2)
Hannah Burrow
May 22, 2012
21
(8,016)
Clifford Marcus
Jul 11, 2012
新しい投稿なし  What is the best printed Japanese to English dictionary?
pikachupichu
Jul 8, 2012
1
(1,746)
Nathan Takase
Jul 8, 2012
新しい投稿なし  Essential Resource for ES-EN Translators
Rebecca Jowers
Jun 28, 2012
2
(2,280)
Rebecca Jowers
Jun 28, 2012
新しい投稿なし  English to Spanish Translation Templates
Ligia Cardenas
Jun 27, 2012
3
(4,863)
neilmac
Jun 28, 2012
トピックは閉鎖されています  Looking for the right software
Viriato (X)
Jun 16, 2012
6
(3,535)
Viriato (X)
Jun 17, 2012
新しい投稿なし  New Grand Dictionnaire Terminologiue Format
Paul Harrison MITI
Jun 13, 2012
9
(4,047)
Germaine
Jun 17, 2012
新しい投稿なし  Useful translator apps?
Cynthia Pecking
Jun 7, 2012
2
(2,953)
Phil Hand
Jun 8, 2012
新しい投稿なし  EN 15308
sofia pereira
Jun 5, 2012
11
(4,916)
sofia pereira
Jun 6, 2012
新しい投稿なし  Link to OPUS Parallel Corpora is dead...
MikeTrans
Jun 2, 2012
3
(2,820)
FarkasAndras
Jun 4, 2012
新しい投稿なし  Monolingual Italian dictionary advice needed
Yuri Yuri
May 27, 2012
3
(4,764)
Yuri Yuri
May 28, 2012
新しい投稿なし  Need a watch-making glossary (horlogerie)
David Umpleby
Feb 9, 2002
6
(4,345)
新しい投稿なし  pronunciation website.
quism88
May 23, 2012
3
(2,679)
Andrea Piu
May 23, 2012
新しい投稿なし  NDAs and forms    ( 1... 2)
Helena Grahn
May 18, 2012
17
(6,676)
Radian Yazynin
May 22, 2012
新しい投稿なし  Hosting service / mail accounts
neilmac
May 20, 2012
7
(3,784)
Jack Doughty
May 21, 2012
新しい投稿なし  On-line translation memory. Help to remember please    ( 1... 2)
Dmitry Murzakov
Oct 12, 2010
15
(10,020)
Gennady Lapardin
May 19, 2012
新しい投稿なし  What's the best multilingual plugin for WordPress translation?
Krystian Aparta
Feb 16, 2012
2
(6,314)
protanz
May 19, 2012
新しい投稿なし  Looking for feedback on translation software
3
(2,672)
Philippe Etienne
May 18, 2012
新しい投稿なし  Scanned PDF Files
Trevor Chichester
May 17, 2012
6
(3,603)
Rolf Keller
May 18, 2012
新しい投稿なし  Looking for a book about interpreting in medieval times.    ( 1... 2)
23
(7,269)
Gennady Lapardin
May 17, 2012
新しい投稿なし  Word repetition counter    ( 1... 2)
20
(10,753)
Nikita Kobrin
May 16, 2012
新しい投稿なし  New IT terms in non-English languages (pt-br specially): how to deal with it?
Manu Magalhães
May 15, 2012
0
(1,425)
Manu Magalhães
May 15, 2012
新しい投稿なし  Best proofreading books and style manuals
veratek
May 12, 2012
4
(4,445)
Suzan Hamer
May 14, 2012
新しい投稿なし  Help required for Alain de Botton quotation
Ian Mansbridge
May 9, 2012
7
(2,764)
Phil Hand
May 9, 2012
新しい投稿なし  Software to translate directly on a customer's website
ActiveSoulTr (X)
May 1, 2012
6
(2,800)
Kay Denney
May 2, 2012
新しい投稿なし  Resources for self-education in Financial translation
Peter Waymel
Apr 20, 2012
14
(6,239)
Daina Jauntirans
Apr 25, 2012
新しい投稿なし  SEO expertise
yugoslavia
Mar 1, 2012
12
(5,145)
yugoslavia
Apr 21, 2012
新しい投稿なし  Need help for Alchamy Catalyst
Abdelhady Hamid
Apr 17, 2012
3
(2,320)
Maxim Manzhosin
Apr 18, 2012
新しい投稿なし  Where can you download Ms LocStudio
Malin Norberg
Apr 12, 2012
5
(10,763)
Serge AWONO
Apr 13, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: google無法使用
Owen Yang
Apr 11, 2012
1
(3,370)
Zhoudan
Apr 11, 2012
新しい投稿なし  Establishing a Translation Team
Marina Steinbach
Mar 31, 2012
14
(4,919)
Marina Steinbach
Apr 6, 2012
新しい投稿なし  Framemaker 10
Cristina Grasso
Apr 3, 2012
2
(2,320)
Cristina Grasso
Apr 6, 2012
新しい投稿なし  MAC glossary Englis-Hebrew
Dudu Koren
Apr 3, 2012
0
(1,532)
Dudu Koren
Apr 3, 2012
新しい投稿なし  Problem importing .tmx file into Trados 2009
Jon Reynolds
Nov 26, 2011
1
(2,778)
Grant2008
Mar 19, 2012
新しい投稿なし  Seeking dictionary of Spanish idioms
Ashley Wans
May 11, 2011
9
(4,817)
Claudia Reali
Mar 16, 2012
新しい投稿なし  subscribing to LANTRA-L
Karen Henry
Mar 8, 2012
5
(3,486)
Karen Henry
Mar 8, 2012
新しい投稿なし  International Classification of Goods and Services - in DUTCH
Nadia Borissova
Mar 8, 2012
6
(2,883)
Nadia Borissova
Mar 8, 2012
新しい投稿なし  Translation of medieval Italian - Looking for resources
Coline Roux
Mar 6, 2012
3
(4,146)
Coline Roux
Mar 7, 2012
新しい投稿なし  Translation student needs help. Short survey on Machine Translation.
abigel
Mar 6, 2012
0
(1,429)
abigel
Mar 6, 2012
新しい投稿なし  Langmates translators network
CARMEN MAESTRO
Feb 28, 2012
1
(2,055)
新しい投稿なし  Advice on good Portuguese Medical Dictionary
Camila Markie
Feb 22, 2012
4
(2,624)
Walter Moura
Feb 24, 2012
新しい投稿なし  Find tool in word
jethro
Feb 10, 2012
2
(1,871)
LEXpert
Feb 24, 2012
新しい投稿なし  Hungarian monolingual dictionaries
indigospooky
Feb 13, 2012
5
(3,559)
indigospooky
Feb 14, 2012
新しい投稿なし  Is Trados necessary for a new comer?    ( 1, 2... 3)
Toni-Fisher
Dec 29, 2011
30
(12,771)
Audra deFalco (X)
Feb 11, 2012
新しい投稿なし  search engines - complementing Google
Titus Haennni
Feb 8, 2012
6
(2,844)
Titus Haennni
Feb 10, 2012
新しい投稿なし  Counting words in a txt file within quotation marks    ( 1... 2)
Afew
Feb 9, 2012
15
(5,691)
Samuel Murray
Feb 9, 2012
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論





Email tracking of forums is available only to registered users


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »