Glossary entry

英語 term or phrase:

bias the gates of all cells to high

日本語 translation:

全てのセルのゲートにバイアスをかける

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-12-20 22:54:19 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 17, 2009 06:05
14 yrs ago
英語 term

bias the gates of all cells to high

英語 から 日本語 技術/工学 エレクトロニクス/電子工学
Could someone please tell me how to translate "bias the gates of all cells to high" in the following sentence? Thank you.

For cycled devices, gate-bias stresses use special test modes that bias the gates of all cells to high simultaneously (as compared to the real-usage case in which only one row out of many thousand would be biased at any one time).
References
FYR

Proposed translations

+1
7時間
Selected

全てのセルのゲートにバイアスをかける

または「ゲートのバイアスを高にする」でも良いと思いますが、文章の後には”high”抜きの表現もありますし、日本語でも「バイアスをかける」が一番一般的だと思います。

やっていることはゲートに電圧をかけてトランジスタ(この場合FET)をオン(導通状態)にする、と言うことです。一列だけではなくて全てのFETをオンにする、burn-inの信頼性テストでしょうか。
Peer comment(s):

agree sigmalanguage : 「バイアスをかける」と「オンにする」は同じでしょうか? 訳としては「バイアスをかける」でいいと思います。//了解しました。確かに、「to high」と書いてありますね!
11時間
トランジスタがスイッチとして使われていれば同じです。”High"と言っていますからそのようにデジタル回路のように思えます。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "どうもありがとうございました!"
5時間

全てのセルのゲートを高に偏らせる

My suggestion.
Something went wrong...

Reference comments

42分
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search