01:30 May 28, 2016 |
英語から日本語への翻訳 [PRO] Medical - 医療(一般) / 糖尿病 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| 返答を選択: ジマ 日本 | ||||||
Grading comment
|
投稿された回答の要約 | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | 人年 |
| ||
3 | pyrolytic |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Patient year |
|
議論エントリー数:2 | |
---|---|
py 人年 説明: https://acr.confex.com/acr/2008/webprogram/Paper3854.html Number of Events Incidence/100 p-y (95%CI) 人年法(person-year method) 1人年=1人の対象者を1年間観察した場合 の観察期間を1単位として表す。 レファレンス http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q108... |
| ||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||
2時間 自信度:
|
9分 |
Reference: Patient year Reference information: http://delfini.org/blog/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.