グロッサリエントリー(下の質問から派生) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:41 Jun 16, 2016 |
日本語から英語への翻訳 [PRO] 調理/料理 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| 返答を選択: Yuki Okada カナダ Local time: 17:57 | ||||||
Grading comment
|
投稿された回答の要約 | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | round off dish of the main pot dish |
| ||
4 | rise dish at the end of the meal |
| ||
3 | rice dish to finish off your meal |
| ||
2 | Shime-meshi |
|
rise dish at the end of the meal 説明: I think you guessed it right. You know a traditional Japanese drinker drinks first with "sake no sakana" and then have a meal. I think this shime-meshi comes at the end of the meal, unless they still have a dessert. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rice dish to finish off your meal 説明: 〆飯 is a commonly used term to refer to a savoury dish (relatively rich in carbohydrate) that you eat at the end of a meal. "Zosui with pungent yuzu pepper to finish off your meal" |
| ||
回答者へのメモ
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
round off dish of the main pot dish 説明: The noun of "shime-meshi" is either of a round off dish which commonly using remained soup to create an easy meal from your main pot dish or another way of using the same term for you to go and visit ramen shop or other favorite sushi bar after drinking. In the explanation for this question says "Zosui style" dish with accent of "yuzu-kosyo", that is exactly for the first example as well. レファレンス http://www.pixelpartyboy.com/2015/12/minasan-shimemeshi.html |
| ||
回答者へのメモ
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Shime-meshi 説明: http://dosukoisakaba.com/menu.html |
| ||
回答者へのメモ
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.