弁護顧問

英語 translation: legal counselling/advice (弁護顧問、申請代行又は調査費用: ees for legal advice, representation, or research)

グロッサリエントリー(下の質問から派生)
日本語の用語またはフレーズ弁護顧問
英語訳legal counselling/advice (弁護顧問、申請代行又は調査費用: ees for legal advice, representation, or research)
入力者 Sandra Ogata

21:08 Feb 9, 2011
日本語から英語への翻訳 [PRO]
Law/Patents - 法(一般) / Immigration
日本語の用語またはフレーズ 弁護顧問
This term comes from the same job as my last one. The content is about the visa application process.
Web searches all show the word in the opposite order, i.e. 顧問弁護.

It appears in the title of the document (申請代行、弁護 同意依頼書) and in the following sentence:
甲、乙双方の努力に関わらず米国移民法、規定及びポリシーの突然の変更や甲の意に添わない結果を得た場合においてもそれに関して乙に異議申し立て及び抗議等は一切行なわないとともに弁護顧問、申請代行又は調査費用として乙に支払った金銭の返還請求等は一切行なわないことをここに誓約致します。

Any assistance would be gratefully received. (I have about 8 hours until this is due.)
Sandra Ogata
オーストラリア
Local time: 19:35
legal counselling/advice
説明:
顧問 is often used as title, i.e. 法律顧問 (legal counsellor)、技術顧問 (technical adviser), 顧問弁護士(corporate lawer/legal advisor) etc. However, in your text, it looks like it is listed as one of the services provided by 乙, along with 申請代行 and 調査.

顧問
① 意見を問うこと。相談すること。
②諮問に応じて意見と述べること。またその職にいる人。
[広辞苑]
返答を選択:

Miho Ohashi
日本
Grading comment
3KudoZポイントがこの回答に与えられました



投稿された回答の要約
3 +7legal counselling/advice
Miho Ohashi
4legal consulting
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
4 -1defense lawyer
humbird


  

回答


18分   自信度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 ピアによる賛成(ネット数): +7
legal counselling/advice


説明:
顧問 is often used as title, i.e. 法律顧問 (legal counsellor)、技術顧問 (technical adviser), 顧問弁護士(corporate lawer/legal advisor) etc. However, in your text, it looks like it is listed as one of the services provided by 乙, along with 申請代行 and 調査.

顧問
① 意見を問うこと。相談すること。
②諮問に応じて意見と述べること。またその職にいる人。
[広辞苑]

Miho Ohashi
日本
この分野を専門とする
母国語: 日本語
このカテゴリーでのPROポイント 7
回答者へのメモ
質問者: Thank you Miho. Much better than what I had come up with!

質問者: And a big thank you from me as well, Shannon!


この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成  JapanLegal: Yes, the entire phrase would be "fees for legal advice, representation, or research."
1時間
  -> Thank you, Shanon!

賛成  Mami Yamaguchi
1時間
  -> Thank you!

賛成  Jungho Jo
3時間
  -> Thank you!

賛成  MariyaN (X)
3時間
  -> Thank you!

賛成  Joyce A: Yes, for sure.
4時間
  -> Thank you, Joyce!

賛成  Tokyo_Moscow
7時間

賛成  Hidenori Nakamura
14時間
Login to enter a peer comment (or grade)

1時間   自信度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 ピアによる賛成(ネット数): -1
defense lawyer


説明:
I believe this means defense lawyer. They are talking about cost paid to the lawyer. If not the lawyer him/herself, then they are talking about his/her service.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-09 22:23:24 GMT)
--------------------------------------------------

(Service of legal counselling, defense aginst prosecution in the court, etc.)

humbird
母国語: 日本語, 英語
このカテゴリーでのPROポイント 16

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
反対  JapanLegal: "Defense lawyer" is not the correct term for a lawyer representing someone in the visa application process.
9分
Login to enter a peer comment (or grade)

3時間   自信度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
legal consulting


説明:
I propose a more general business term; about 1,830,000 Google hits. See: http://legalcareers.about.com/od/legalconsultingcareers/Lega... ; http://www.whittierlegal.com/ etc.

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
タイ
Local time: 16:35
母国語: タイ語
このカテゴリーでのPROポイント 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search