Mar 16, 2007 07:17
18 yrs ago
1 viewer *
日本語 term
外1名
日本語 から 英語
法/特許
法: 特許、商標、著作権
semiconductor display
Sorry, this doesn't sound like a very professional question. But your help is much appreciated.
context:
This appears in a patent under "agent / legal representative"...
In full:
代理人: 弁護士 XXXX 外1名
Note: XXXX = name of the attorney (just one name being mentioned).
Thanks!
context:
This appears in a patent under "agent / legal representative"...
In full:
代理人: 弁護士 XXXX 外1名
Note: XXXX = name of the attorney (just one name being mentioned).
Thanks!
Proposed translations
(英語)
5 +2 | et al. |
Marc Adler
![]() |
4 +3 | and 1 additional person |
Kurt Hammond
![]() |
5 | along with one |
JISS
![]() |
5 | other one |
yumom
![]() |
Proposed translations
+2
7時間
Selected
et al.
"et al." is the standard translation for 外_名. "And 1 additional person" (etc.) is the literal translation, but it's not used in patent translation. "et al." is what you should go with.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-03-16 17:29:46 GMT)
--------------------------------------------------
If you're going to be doing a lot of patent translation, you'll need this:
http://www.amazon.co.jp/特許実務用語和英辞典-特許庁技術懇話会/dp/4526052043/re...
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-03-16 17:29:46 GMT)
--------------------------------------------------
If you're going to be doing a lot of patent translation, you'll need this:
http://www.amazon.co.jp/特許実務用語和英辞典-特許庁技術懇話会/dp/4526052043/re...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you everyone for your great help! "
+3
11分
and 1 additional person
外here is actually ほか meaning "an additional 1 person," or "Mr. XXX plus one more person."
Note from asker:
Thanks again, Kurt! |
Peer comment(s):
agree |
Tokyo_Moscow
0分
|
agree |
KathyT
3分
|
agree |
Nozomi Kugita
: Also "他" is used commonly. eg. "他1名"
1時間
|
agree |
casey
2時間
|
disagree |
Marc Adler
: correct literal translation, but not used in patent translation.
7時間
|
I agree. Thank you for the comments.
|
|
neutral |
humbird
: With Marc. Not very professional in legal & patent translation.
21時間
|
I agree. Thank you for the comments.
|
17分
along with one
along with one is better and with one other is acceptable.
Example sentence:
Please notify the Alumni Office if you have anyone in your attending party that is handicapped or physically challenged along with specific needs. We will provide special seating for these individuals. THEY STILL MUST HAVE A TICKET TO ATTEND ALONG WITH
Reference:
Note from asker:
Thanks again, JISS! |
1時間
other one
meaning, there is one (person or attorney) other than the person whose name is indicated.
Note from asker:
Thanks again Yumon-san! |
Something went wrong...