Subscribe to Portuguese Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Procuro a colega Patrícia Ferreira Duarte....
ncfialho (X)
Mar 9, 2006
7
(3,009)
Gabriela Frazao
Mar 22, 2006
新しい投稿なし  Trados em Lisboa –Explicação/Formação
Tino Mann
Jan 11, 2006
4
(2,725)
Ana Carneiro
Mar 19, 2006
新しい投稿なし  TM Trados Freelance 6.5
Paulo Rocha
Mar 11, 2006
1
(2,078)
Mónica Machado
Mar 15, 2006
新しい投稿なし  GlossPost: Glossário Comércio Exterior (eng,por > por)
0
(2,285)
新しい投稿なし  GlossPost: Glossário do Olho (por > por)
oxygen4u
Mar 9, 2006
0
(1,912)
oxygen4u
Mar 9, 2006
新しい投稿なし  Off-topic: Para o "verdadeiro" tradutor...
oxygen4u
Mar 6, 2006
3
(2,306)
Jorge Freire
Mar 7, 2006
新しい投稿なし  GlossPost: Glossário de Termos Legislativos e Orçamentários (por > por)
0
(2,003)
新しい投稿なし  GlossPost: Astro Glossário (por > por)
0
(2,193)
新しい投稿なし  Imposto do selo nos recibos verdes
5
(8,899)
Mónica Machado
Mar 5, 2006
新しい投稿なし  GlossPost: Glossário do Petróleo (por > por)
0
(2,387)
新しい投稿なし  Que valor passar no recibo verde perante a seguinte situação?
3
(3,973)
António Ribeiro
Mar 3, 2006
新しい投稿なし  GlossPost: Glossário de termos ferrovários (por > por)
oxygen4u
Mar 2, 2006
0
(2,015)
oxygen4u
Mar 2, 2006
新しい投稿なし  GlossPost: Glossário do Transporte Ferroviário (por > por)
oxygen4u
Mar 2, 2006
0
(2,096)
oxygen4u
Mar 2, 2006
新しい投稿なし  GlossPost: Glossário de Telecomunicações (por > por)
oxygen4u
Mar 1, 2006
0
(2,109)
oxygen4u
Mar 1, 2006
新しい投稿なし  Trados em Lisboa
Tino Mann
Jan 11, 2006
1
(1,782)
Vitoria Ginja
Feb 25, 2006
新しい投稿なし  GlossPost: Glossário de Enologia (por > por)
oxygen4u
Feb 24, 2006
0
(2,252)
oxygen4u
Feb 24, 2006
新しい投稿なし  dicas, ajudas para preparar concurso de entrada numa escola de interpretes
biqueirense
Feb 22, 2006
4
(2,265)
Gabriela Frazao
Feb 23, 2006
新しい投稿なし  ENCONTRAR UM ESTAGIO
biqueirense
Feb 22, 2006
0
(1,516)
biqueirense
Feb 22, 2006
新しい投稿なし  Common Courtesy - please?
Indra Sweeney
Sep 29, 2005
8
(3,158)
Katia Perry
Feb 22, 2006
新しい投稿なし  "Poll" em português
Fred Neild (X)
Feb 15, 2006
1
(1,908)
Rafa Lombardino
Feb 15, 2006
新しい投稿なし  "BACKGROUND" segundo José Saramago
António Ribeiro
Feb 5, 2006
1
(1,837)
oxygen4u
Feb 9, 2006
新しい投稿なし  GlossPost: Glossário Bilingue de Silvicultura (eng,por > eng,por)
oxygen4u
Feb 8, 2006
0
(2,516)
oxygen4u
Feb 8, 2006
新しい投稿なし  I Encontros Açorianos da Lusofonia 2006 - Ribeira Grande, S. Miguel (Açores)
0
(1,738)
新しい投稿なし  GlossPost: Dicionário Quimicamente Falando (por > por)
Beto Monteiro
Feb 4, 2006
0
(2,154)
Beto Monteiro
Feb 4, 2006
新しい投稿なし  GlossPost: Expressões latinas (lat > por)
Beto Monteiro
Feb 1, 2006
1
(2,478)
Gabriela Frazao
Feb 2, 2006
新しい投稿なし  Dicionário de Termos Europeus lançado hoje em Lisboa
oxygen4u
Feb 2, 2006
4
(2,201)
Gabriela Frazao
Feb 2, 2006
新しい投稿なし  GlossPost: Glossário de Tipografia (por > por)
oxygen4u
Jan 30, 2006
0
(2,264)
oxygen4u
Jan 30, 2006
新しい投稿なし  Outro bebé na família ProZ...
Gabriela Frazao
Jan 23, 2006
6
(2,913)
Sandrine Martins
Jan 27, 2006
新しい投稿なし  Trados e SDL
Paulo Rocha
Jan 26, 2006
1
(1,820)
Mónica Machado
Jan 26, 2006
新しい投稿なし  GlossPost: Glossário de Análise Técnica (por > por)
oxygen4u
Jan 25, 2006
0
(2,090)
oxygen4u
Jan 25, 2006
新しい投稿なし  GlossPost: Glossário Jurídico (por > por)
oxygen4u
Jan 25, 2006
3
(2,840)
oxygen4u
Jan 25, 2006
新しい投稿なし  Disponibilização em linha da MorDebe – Base de dados morfológica do português
1
(2,004)
Katia Perry
Jan 23, 2006
新しい投稿なし  GlossPost: Glossário de Siglas e Abreviaturas (por > por)
oxygen4u
Jan 21, 2006
0
(2,470)
oxygen4u
Jan 21, 2006
新しい投稿なし  GlossPost: Glossário Florestal (por > por)
oxygen4u
Jan 20, 2006
0
(2,475)
oxygen4u
Jan 20, 2006
新しい投稿なし  GlossPost: Glossário de termos técnicos em inglês de economia, finanças e e.commerce (eng > por)
Maria Martins
Jan 16, 2006
0
(2,292)
Maria Martins
Jan 16, 2006
新しい投稿なし  GlossPost: Glossário Naval / Maritime Glossary (eng,por > eng,por)
0
(2,552)
新しい投稿なし  Ruso-Portugues
Oleg Osipov
Jan 13, 2006
0
(1,727)
Oleg Osipov
Jan 13, 2006
新しい投稿なし  Contêm ou Contém
Rafa Lombardino
Jan 10, 2006
7
(9,291)
Rafa Lombardino
Jan 11, 2006
新しい投稿なし   Um conselho dos Brasileiros Pt>En
Caer
Jan 9, 2006
2
(1,894)
Caer
Jan 10, 2006
新しい投稿なし  Off-topic: accomodation in Alverca (20km from Lisboa)
0
(1,420)
新しい投稿なし  O Cardápio Indigesto do Tradutor, Matéria JB
Lúcia Lopes
Sep 19, 2003
7
(4,083)
Gabriela Frazao
Jan 10, 2006
新しい投稿なし  Maus pagadores
Gabriela Frazao
Jan 10, 2006
0
(1,625)
Gabriela Frazao
Jan 10, 2006
新しい投稿なし  Formacao em Traducao
Barbara Santos
Jan 10, 2006
1
(1,693)
ncfialho (X)
Jan 10, 2006
新しい投稿なし  Curso de formação de intérprete em língua inglesa - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
0
(1,405)
新しい投稿なし  Campeonato Nacional da Língua Portuguesa
Norbert Hermann
Jan 7, 2006
1
(1,736)
Helena A
Jan 9, 2006
新しい投稿なし  Off-topic: "Cantar as Janeiras"
1
(2,416)
Jorge Freire
Jan 7, 2006
新しい投稿なし  GlossPost: Glossário de Contabilidade e Administração (eng > por)
Carina Lucindo
Jan 4, 2006
2
(2,806)
Gabriela Frazao
Jan 4, 2006
新しい投稿なし  Trabalhadores Independentes - Aumento Segurança Social (Portugal)    ( 1... 2)
Gabriela Frazao
Aug 12, 2005
21
(15,468)
Marina Oliveira
Jan 3, 2006
新しい投稿なし  expressao legal
10
(5,441)
新しい投稿なし  CONFLUÊNCIAS - Revista de Tradução Científica e Técnica
João Roque Dias
Jan 3, 2006
1
(1,730)
Gabriela Frazao
Jan 3, 2006
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論




Email tracking of forums is available only to registered users


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »