Subscribe to Turkish Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Amazon.com'dan Adresinize Ürün Geliyor mu?
ATIL KAYHAN
Jan 9, 2021
3
(1,693)
Omer Dasbilek
Jan 10, 2021
新しい投稿なし  Off-topic: Üniversiteye yeni başlayan bir İngilizce mütercim tercümanlık öğrencesine verebileceğiniz tavsiyeler
Hüseyin Çetin
Dec 30, 2020
1
(1,329)
ATIL KAYHAN
Jan 2, 2021
新しい投稿なし  Coronavirus Pandemic
ATIL KAYHAN
Dec 16, 2020
3
(1,831)
新しい投稿なし  XOOM ödeme kuruluşu hakkında ne biliyoruz: Deneyimler buraya yazılabilir
Adnan Özdemir
Dec 7, 2020
2
(1,505)
Ali Bayraktar
Dec 8, 2020
新しい投稿なし  Proz.com yıl sonu indirimi : 646 TL.
Emin Arı
Nov 27, 2020
2
(1,536)
Emin Arı
Dec 7, 2020
新しい投稿なし  Deprem: Geçmiş olsun İzmir
Adnan Özdemir
Oct 30, 2020
4
(1,966)
Emin Arı
Nov 4, 2020
新しい投稿なし  Trados Studio'da Termbase'e yeni bir terim eklediğim her seferinde hata mesajı alıyorum
4
(2,005)
新しい投稿なし  %100 / Fuzzy matchlerin veritabanından alınamaması
DehaCeviri
Oct 30, 2020
1
(1,221)
Hamid Aydin
Oct 30, 2020
新しい投稿なし  Payoneer üstünden ödeme alma
amelie08
Oct 26, 2020
0
(1,232)
amelie08
Oct 26, 2020
新しい投稿なし  Koral Özgül'ü kaybettik
Selcuk Akyuz
Sep 15, 2020
11
(3,697)
Gamze Ozfirat
Oct 25, 2020
新しい投稿なし  Çeviri ücretleri arasındaki uçurum
amelie08
Oct 18, 2020
1
(1,799)
ATIL KAYHAN
Oct 19, 2020
新しい投稿なし  Proz.com ücretleri    ( 1... 2)
Emin Arı
Feb 4, 2020
15
(5,903)
Mustafa C. KATI
Oct 14, 2020
新しい投稿なし  İşsizlik versus ucuza çeviri
ozgur gunes
Sep 29, 2020
14
(4,597)
Nizamettin Yigit
Oct 13, 2020
新しい投稿なし  Sözlük Geliştirme Kudoz Soruları
Selma Dogan
Oct 2, 2020
6
(2,498)
Özgür Salman
Oct 6, 2020
新しい投稿なし  Dil bilgisi Denetleyiciler
Sarper Aman
Sep 20, 2020
1
(1,458)
Selcuk Akyuz
Sep 21, 2020
新しい投稿なし  Büroya bağlı çalışan freelance çevirmen
anonimbirisi
Sep 10, 2020
4
(2,196)
新しい投稿なし  yeni başlayanlara tavsiye
Nazlı Afacan
Sep 8, 2020
2
(1,743)
Nazlı Afacan
Sep 9, 2020
新しい投稿なし  TURÇEF-Üyesi olan ve olmayan Yeminli Çevirmen ve Çeviri büroları
6
(4,237)
Ali Bayraktar
Sep 7, 2020
新しい投稿なし  öneri, nasihat
aursnx
Aug 27, 2020
3
(1,648)
Selcuk Akyuz
Sep 1, 2020
新しい投稿なし  DOLANDIRICILIK! WESTERNEAST COMMUNICATIONS
5
(2,533)
Faruk Atabeyli
Jul 18, 2020
新しい投稿なし  14.1 inch tercüme işleri için yeterli mi
Aydın Bulut
Mar 5, 2020
10
(3,327)
Nizamettin Yigit
Jul 9, 2020
新しい投稿なし  Trados'da xlif dosyası tercüme olunca excelle dönüşüyor, Tradosla başm yine belada
Mustafa Ozturk
Jul 1, 2020
6
(2,528)
Mustafa Ozturk
Jul 2, 2020
新しい投稿なし  Payoneer'de ödeme sıkıntısı yaşayan var mı?
4
(1,899)
新しい投稿なし  Off-topic: Meksikalı Balıkçı
ATIL KAYHAN
Jun 27, 2020
1
(1,337)
Adnan Özdemir
Jun 27, 2020
新しい投稿なし  Nereden, nasıl başlamalıyım?
Mustafa Dursun
Jun 22, 2020
5
(2,282)
Mustafa Dursun
Jun 25, 2020
新しい投稿なし  Trados Adaptive Engine sorusu
Özden Şahin
May 30, 2020
3
(1,733)
Özden Şahin
Jun 9, 2020
新しい投稿なし  Kafayı yiyeceği yardım. Trados'ta önceki tercümeyi hafızaya almama sorunu
Mustafa Ozturk
May 11, 2020
11
(3,697)
新しい投稿なし  Proz.com yerel üyelik kampanyası yapabilir
Emin Arı
May 22, 2020
5
(2,331)
Emin Arı
May 26, 2020
新しい投稿なし  ProzPay aracılığıyla ödeme aldınız mı?
Omer Dasbilek
May 22, 2020
4
(2,343)
Omer Dasbilek
May 23, 2020
新しい投稿なし  Yakın anlamlılar sözlüğü
Zeki Güler
Oct 4, 2019
3
(2,049)
Duygu Mengioğlu
May 21, 2020
新しい投稿なし  Cep Telefonu Uygulamalari (Android/Apple)
ATIL KAYHAN
Apr 12, 2020
14
(4,221)
ATIL KAYHAN
Apr 29, 2020
新しい投稿なし  Off-topic: Birkaç yazı
Adnan Özdemir
Feb 27, 2020
3
(1,918)
Adnan Özdemir
Apr 27, 2020
新しい投稿なし  Trados Kullanım Kılavuzu    ( 1... 2)
Aziz Kural
Oct 20, 2009
23
(23,350)
Aziz Kural
Apr 18, 2020
新しい投稿なし  Acı bir kayıp
Faruk Atabeyli
Apr 16, 2020
2
(1,647)
Emin Arı
Apr 17, 2020
新しい投稿なし  Kabardeyce
Bülent Avcı
Apr 10, 2020
2
(1,471)
Bülent Avcı
Apr 10, 2020
新しい投稿なし  Yurt dışı NDA'lerin sınırı
Omer Dasbilek
Apr 3, 2020
9
(2,805)
Emin Arı
Apr 9, 2020
新しい投稿なし  Bol ve gereksiz virgül kullanımı
Baran Keki
Feb 22, 2020
4
(2,206)
Baran Keki
Apr 5, 2020
新しい投稿なし  Off-topic: Arkadaşlar nasılsınız?
Selma Dogan
Mar 29, 2020
1
(1,183)
ATIL KAYHAN
Mar 30, 2020
新しい投稿なし  Translation+Editing ve MT Full Post Editing ücretleri
Handan Ceyhan
Mar 8, 2020
1
(1,277)
Aziz Kural
Mar 30, 2020
新しい投稿なし  memoQ yüzde/regex sorunu
Efe Bütüner
Mar 13, 2020
0
(908)
Efe Bütüner
Mar 13, 2020
新しい投稿なし  İşlerinizin sıklığında bir değişiklik var mı?
Selma Dogan
Feb 18, 2020
8
(2,699)
Handan Ceyhan
Mar 8, 2020
新しい投稿なし  Off-topic: Traduttori traditori
Emin Arı
Sep 17, 2019
4
(1,867)
ATIL KAYHAN
Feb 23, 2020
新しい投稿なし  Ucuz köle aranıyor
Emin Arı
Feb 12, 2020
3
(1,792)
ATIL KAYHAN
Feb 15, 2020
新しい投稿なし  proz.com aidatları
Emin Arı
Jan 30, 2020
0
(908)
Emin Arı
Jan 30, 2020
新しい投稿なし  Deneme Çevirisi Başarı Oranı
Aziz Kural
Jan 24, 2020
2
(1,315)
新しい投稿なし  Rus Dili ve Edebiyatı son sınıf öğrencisine önerileriniz
Lev Ka (X)
Jan 11, 2020
4
(1,667)
Lev Ka (X)
Jan 23, 2020
新しい投稿なし  Birden fazla çevirmenin yaptığı çevirilerde terimlerin çevirisinin aynı olmaması sorunu
Serkan Ozben
Jan 11, 2020
2
(1,493)
Mehmet Karsli
Jan 18, 2020
新しい投稿なし  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
サイトのスタッフ
Dec 4, 2019
0
(845)
Andrea Capuselli
サイトのスタッフ
Dec 4, 2019
新しい投稿なし  Noter saçmalığı nasıl çözülür?
6
(2,278)
Ali Bayraktar
Nov 29, 2019
新しい投稿なし  "Cool" kelimesinin cevirisi
Cem Kent (X)
Nov 4, 2019
8
(2,442)
Emin Arı
Nov 10, 2019
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論


Translation news in トルコ



Email tracking of forums is available only to registered users


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »