Glossary entry (derived from question below)
Feb 10, 2007 03:08
17 yrs ago
日本語 term
スリースクール
日本語 から 英語
社会科学
教育/教授法
This is also from a study on school refusal/truancy. It is in the references, so I don't have any context other than the title of the work, which is 現代におけるスリースクールの役割について.
Proposed translations
(英語)
1 +2 | three-tier school system ('three schools') | KathyT |
4 +1 | Free School | TimG |
Proposed translations
+2
10分
Selected
three-tier school system ('three schools')
Definitely guessing and haven't verified on Google, but would guess that this refers to 小学校, 中学校 and 高等学校. Happy to be corrected :-)
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-02-10 03:31:19 GMT)
--------------------------------------------------
Actually, this is probably a typo for フリースクール, which is definitely more along the lines of your context.
See this entry from ALC:
# 不登校の生徒のフリースクールへの出席を学校への出席時間と見なす
regard attendance at free schools for absentees as legitimate study hours
And this page from the MEXT website (http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/chukyo/chukyo3/gijiroku/... uses 'フリー' but then goes on to use スリー. The 'f' and 's' are close enough on the keyboard to be a legitimate typo, and this is also a common OCR error (ス and フ look similar).
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-02-10 03:37:02 GMT)
--------------------------------------------------
If the author in your refs. matches up with the one(s) for http://www.google.com/search?hl=en&rls=org.mozilla:en-US:off... , then you can probably safely say that this was a typo.
So allow me to change my answer to "free school."
Although this seems a little wasei-eigo to me, it seems pretty official, as used by the "Japan Free School Association," (NPO法人日本フリースクール協会). http://www.t-net.ne.jp/~eisei/jfsa.htm
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-02-10 03:31:19 GMT)
--------------------------------------------------
Actually, this is probably a typo for フリースクール, which is definitely more along the lines of your context.
See this entry from ALC:
# 不登校の生徒のフリースクールへの出席を学校への出席時間と見なす
regard attendance at free schools for absentees as legitimate study hours
And this page from the MEXT website (http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/chukyo/chukyo3/gijiroku/... uses 'フリー' but then goes on to use スリー. The 'f' and 's' are close enough on the keyboard to be a legitimate typo, and this is also a common OCR error (ス and フ look similar).
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-02-10 03:37:02 GMT)
--------------------------------------------------
If the author in your refs. matches up with the one(s) for http://www.google.com/search?hl=en&rls=org.mozilla:en-US:off... , then you can probably safely say that this was a typo.
So allow me to change my answer to "free school."
Although this seems a little wasei-eigo to me, it seems pretty official, as used by the "Japan Free School Association," (NPO法人日本フリースクール協会). http://www.t-net.ne.jp/~eisei/jfsa.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Kathy and Tim. Kathy was first, so I'm selecting her answer. "
+1
58分
Free School
This might be a typo for フリースクール. I've never heard of "three schools." But "free schools" are common in Japan. A google search will give you an idea. Free School would also make sence if you are talking about truancy etc.. See link.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-10 04:09:26 GMT)
--------------------------------------------------
Oops, I didn't see Kathy's notes. Guess I should put on my glasses!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-10 04:09:26 GMT)
--------------------------------------------------
Oops, I didn't see Kathy's notes. Guess I should put on my glasses!
Reference:
Something went wrong...