グロッサリエントリー(下の質問から派生) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:42 Jan 5, 2010 |
日本語から英語への翻訳 [PRO] Social Sciences - 社会科学、社会学、倫理など | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| 返答を選択: TCN6YR 日本 Local time: 14:46 | ||||||
Grading comment
|
voices from the field 説明: An idea. http://www.fightingmalaria.gov/news/voices/index.html http://www.americares.org/newsroom/voices-from-the-field/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
beneficiary's opinion 説明: https://www.dfid.gov.uk/Documents/publications/evaluation/ev... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reaction of the local people 説明: Alternatively, from a different viewpoint, you could say "how well (the aid) was received." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
local voices 説明: Ripple effect of support and local voices |
| |||||||||||||||||||||||||
1時間 自信度: ピアによる賛成(ネット数): +1
2時間 自信度: ピアによる賛成(ネット数): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpKudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
日本語
Select a language Close search
|