翻訳芸術 & 翻訳ビジネス »

AI for translators and interpreters

 
Subscribe to AI for translators and interpreters Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Scared of the wrong AI issue? The Copilot in MS Office paradox
0
(426)
新しい投稿なし  ModernMT or CustomMT as memoQ addon - your opinion is appreciated
1
(664)
新しい投稿なし  Hey fellow translators, how do you like AI and Cloud CAT tools? Any ethical concerns?
0
(323)
新しい投稿なし  Making Ai do your chores - a thread for prompt ideas
4
(805)
新しい投稿なし  AutoHotkey-powered alternative to CotranslatorAI    ( 1... 2)
Michael Beijer
Dec 22, 2023
18
(8,666)
新しい投稿なし  Ai is coming to Wordfast Anywhere. Discover “Enhance” features and more
2
(1,453)
新しい投稿なし  Have you seen your work volume and income reduce due to clients turning to AI translation models?
Edwin Dott
Dec 29, 2024
14
(6,566)
Nina Snoj
Jan 20
新しい投稿なし  Is there an AI system that allows you to translate an entire press release in one go?
7
(4,733)
新しい投稿なし  Comparing Pastey with CotranslatorAI
CafeTran Trainer
May 27, 2024
9
(6,671)
Igor Kmitowski
サイトのスタッフ
Jan 8
新しい投稿なし  Off-topic: Is This True?
Novian Cahyadi
Dec 27, 2024
3
(2,855)
Juan Jacob
Dec 28, 2024
新しい投稿なし  Agency wants me to use ChatGPT to translate from a language I don't know very well
Jordan Smyth
Dec 26, 2024
2
(2,502)
Pavel Mondschein
Dec 27, 2024
新しい投稿なし  Comparing Chat GPT and Claude
Philippe Locquet
Dec 18, 2024
1
(2,154)
James McVay
Dec 18, 2024
新しい投稿なし   Survey for translation project managers on AI
kris__1986
Nov 28, 2024
1
(2,021)
kris__1986
Dec 10, 2024
新しい投稿なし  Make the Pastey window more compact?
Thomas Loob
Sep 19, 2024
9
(4,056)
Lieven Malaise
Nov 20, 2024
新しい投稿なし  Copilot pop-up drives me nuts
IrinaN
Nov 12, 2024
6
(3,237)
IrinaN
Nov 15, 2024
新しい投稿なし  AI: Apparent consensus among freelancers who have tried it: It can be really useful. But be careful.    ( 1, 2, 3... 4)
Henry Dotterer
サイトのスタッフ
Nov 2, 2023
50
(23,222)
Tala Suleiman
Sep 28, 2024
新しい投稿なし  AI problems for linguists    ( 1... 2)
Ha Le
Aug 29, 2024
15
(7,931)
Zea_Mays
Sep 27, 2024
新しい投稿なし  Bureau Works
Alisha Rice
Jul 25, 2024
1
(2,023)
Mario Chávez
Jul 25, 2024
新しい投稿なし  Pastey function (copy from Bohemicus) Ctrl, Alt, space
0
(1,619)
新しい投稿なし  Writing Training for an AI Model
Yi Cao
Jul 13, 2024
0
(1,655)
Yi Cao
Jul 13, 2024
新しい投稿なし  Glossary of AI Words
CafeTran Trainer
Jul 7, 2024
2
(2,456)
新しい投稿なし  Using ChatGPT for word count    ( 1... 2)
Alaa Zeineldine
Jun 6, 2023
18
(8,755)
新しい投稿なし  Claude: the intention and the practice
CafeTran Trainer
May 23, 2024
2
(2,266)
Zea_Mays
Jun 25, 2024
新しい投稿なし  AI tools and aligning/aligners?
Dan Lucas
Jun 20, 2023
3
(3,063)
新しい投稿なし  ChatGPT : Are translators an endangered species ?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
M. El Kadimi
Mar 31, 2023
96
(56,279)
新しい投稿なし  ProzGPT?    ( 1... 2)
Robert Rietvelt
Jan 27, 2024
24
(21,781)
Anne Maclennan
Jun 13, 2024
新しい投稿なし  Pastey timeout with VPN
Peter Offord
Jun 4, 2024
3
(2,393)
Igor Kmitowski
サイトのスタッフ
Jun 5, 2024
新しい投稿なし  Location of this forum
CafeTran Trainer
May 31, 2024
1
(1,622)
Samuel Murray
May 31, 2024
新しい投稿なし  Is Stack Overflow Obsolete?
CafeTran Trainer
May 25, 2024
4
(3,027)
Neirda
May 30, 2024
新しい投稿なし  Join me for the next Pastey Clinic
Tanya Quintieri
サイトのスタッフ
May 27, 2024
0
(1,552)
Tanya Quintieri
サイトのスタッフ
May 27, 2024
新しい投稿なし  AI technology
5
(3,631)
Lingua 5B
May 23, 2024
新しい投稿なし  Remove all lines in language X
Samuel Murray
Feb 27, 2024
4
(2,921)
Neirda
May 23, 2024
新しい投稿なし  AI chatbots ‘think’ in English
ibz
Apr 17, 2024
2
(2,607)
Denis Fesik
Apr 17, 2024
新しい投稿なし  Leveraging MT to Sabotage AI Systems
brovxidfmgan (X)
Feb 1, 2024
1
(2,109)
brovxidfmgan (X)
Feb 1, 2024
新しい投稿なし  Why can't non-paying members post in or reply to various forum subs? Like the one below.
Bernhard Sulzer
Jan 31, 2024
3
(3,419)
Michael Beijer
Feb 1, 2024
新しい投稿なし  .
CafeTran Trainer
Jan 26, 2024
4
(5,223)
Chris Says Bye
Jan 26, 2024
新しい投稿なし  IMF's forecasts on AI impact exceeded
Inge Schumacher
Jan 17, 2024
7
(3,533)
Inge Schumacher
Jan 23, 2024
新しい投稿なし  ChatGPT Translator Plus
Terence Lewis
Jan 13, 2024
0
(2,077)
Terence Lewis
Jan 13, 2024
新しい投稿なし  New AI-CAT fusion software, feedback welcome
Neirda
Jan 11, 2024
3
(2,656)
Dan Lucas
Jan 11, 2024
新しい投稿なし  1 Day conference on the state of MT and LLM, reality check
Philippe Locquet
Nov 10, 2023
2
(2,643)
Neirda
Jan 11, 2024
新しい投稿なし  Translator ethics working for automatic translation engine    ( 1, 2... 3)
ADIE Translations
Dec 27, 2023
30
(14,728)
kd42
Jan 2, 2024
新しい投稿なし  ChatGPT as a potential tool for translators    ( 1, 2... 3)
James McVay
Feb 14, 2023
40
(25,164)
Daryo
Dec 17, 2023
新しい投稿なし  Are you managing to use AI in your work, to your benefit and the benefit of your clients?    ( 1, 2, 3... 4)
Henry Dotterer
サイトのスタッフ
Oct 13, 2023
55
(23,471)
Dan Lucas
Nov 28, 2023
新しい投稿なし  The exploitation behind AI chatbots/LLMs & Co. - "Digital sweatshops"
Zea_Mays
Nov 9, 2023
2
(2,289)
Zea_Mays
Nov 10, 2023
新しい投稿なし  Consider the consequences of AI before you start a career in translation    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
Gerard de Noord
Mar 30, 2022
127
(74,150)
Chris Spurgin
Nov 4, 2023
新しい投稿なし  
Jeff Whittaker
Nov 4, 2023
0
(2,122)
Jeff Whittaker
Nov 4, 2023
新しい投稿なし  AI: this will scare you (translator using AI to show himself speaking in 14 languages)
Tom in London
Oct 27, 2023
2
(2,897)
finnword1
Oct 28, 2023
新しい投稿なし  Has anyone else been asked to discontinue working with AI / CAT tools?
AnneMe
Sep 13, 2023
1
(2,198)
AnneMe
Sep 14, 2023
新しい投稿なし  This is so sad. Alexa, play The Terminator Theme.
Mr. Satan (X)
Jul 28, 2023
6
(3,927)
Mr. Satan (X)
Sep 13, 2023
新しい投稿なし  Large language models: what are they and how do they work?
Tom in London
Sep 12, 2023
0
(1,970)
Tom in London
Sep 12, 2023
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論





Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »