Translators - Translator Resources
The translation workplace
翻訳者あるいは通訳者をお探しですか?
翻訳関連の仕事の投稿
|
翻訳者ディレクトリーを検索
プレミアムサービス
6 Oct 22:49 GMT
ProZ.comは初めてですか?
登録(無料)
ログイン
ヘルプ
ユーザー
進む
記事
進む
クライアント
進む
フォーラム
進む
よくある質問
進む
ホーム
ホーム
サイトマップ
サイト更新情報
検索
ProZ.com に加入する
コーポレートメンバー
証言
KudoZ
View questions
質問する
ProZ.com 用語検索
Web 用語検索
KudoZ オープングロッサリ
リーダー
ダッシュボード
My KudoZ
サイト関連
Glossaries
英語 から スペイン語 グロッサリ
スペイン語 から 英語 グロッサリ
英語 から フランス語 グロッサリ
ドイツ語 から 英語 グロッサリ
英語 から イタリア語 グロッサリ
フランス語 から 英語 グロッサリ
英語 から ドイツ語 グロッサリ
英語 から ポルトガル語 グロッサリ
イタリア語 から 英語 グロッサリ
英語 から ポーランド語 グロッサリ
英語 から ロシア語 グロッサリ
ドイツ語 から イタリア語 グロッサリ
ポーランド語 から 英語 グロッサリ
仕事
仕事を閲覧する
仕事を投稿する
設定
Blue Board
値段
値段計算機
見積もった仕事
発注者コントロールセンター
申し込み
サイト関連
ディレクトリ
New directory
フリーランサー
通訳者を検索
会社
発注者
学生
Blue Board
チーム
翻訳者機関
名前で検索
サイト関連
コミュニティー
フォーラム
フォーラム検索
Resources center
語彙投稿
Powwow
トレーニング
オンライン・トレーニング
カンファレンス
コンテスト
翻訳関連記事
クイック投票
情報交換
モデレーター
ProZ.comへのリンク
ツール
TGB(翻訳者グループ購入)
保存
CAT ツール
SDL TRADOS
Wordfast
ユーティリティ
My ProZ.com
サポート
情報
よくある質問
サイトグロッサリ
サイト規則
広告
ProZ.com チーム
サイト状況
プライバシーポリシー
ローカリゼーション
プロとしてのガイドライン
登録してください。 »
フォーラム
フォーラム検索
Resources center
語彙投稿
Powwow
トレーニング
オンライン・トレーニング
カンファレンス
コンテスト
翻訳関連記事
クイック投票
情報交換
モデレーター
ProZ.comへのリンク
登録してください。 »
ProZ.com に加入する
Myプロフィール
プロフィールアップデーター
設定
ダッシュボード
通知
Myホスティング
My KudoZ ポイント
My WWA
My LWA
My BrowniZ
ウォレット
テキスト広告
My グロッサリ
メッセージ
リスト
Web メール
プロジェクト史
サイト関連
フォーラム
フォーラム検索
Resources center
語彙投稿
Powwow
トレーニング
オンライン・トレーニング
カンファレンス
コンテスト
クイック投票
情報交換
モデレーター
ユーザーネーム:
パスワード:
パスワード喪失?
|
Register
ディスカッションフォーラム
翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論
Advanced search
最新の投稿
Translation art&business
専門的フォーラム
英語以外のフォーラム
国別フォーラム
ProZ.com に関するフォーラム
Search
追跡中
フォーラム(モデレーター)
最新の投稿
RSS
Art of Translation and Interpreting
トピック
投稿
オフ
Translator resources
(
Maria Karra
)
Found a good glossary or other resource? Need one? Share links
フォーラムを見る
Looking for French-Portuguese construction dictionary
Purchasing Multitran Russian < > English Dictionary
"New" financial words/phrases
Free German texts online
Looking for a reference CAS source
8:31am
marinanina
トピック
投稿
オフ
Translation Theory and Practice
(
Monika Coulson
)
Share your approaches, learn from others
フォーラムを見る
Significance of Disputes Arising "Under" or "Out of" a Charter
British vs American English
The essence of translation
Word Count
Frustrating result due to layout
9:04am
Tim Drayton
トピック
投稿
オフ
Literature / Poetry
(
NancyLynn
)
What makes a translation correct is something the literary world has struggled with for ages. Continue the struggle
フォーラムを見る
Promotion of your own translations
Zen Comedy
Oct 4
MarleneBM
トピック
投稿
オフ
Interpreting
(
Magda Dziadosz
)
For discussing topics of interest to interpreters (conference, court, simultaneous, consecutive, telephone, whisper)
フォーラムを見る
How to build your simultaneous interpreting skills?
Improving accent in Spanish (for interpreting and in general)
(Short) courses for conference interpreters in the UK
Community Interpreting (Do test results matter for agencies?)
11:02am
MC Masciarelli
トピック
投稿
オフ
Subtitling
(
Maya Gorgoshidze
)
A forum for the discussion of subtitling.
フォーラムを見る
T-Spot compatibility
Oct 2
Eeva Lilley
トピック
投稿
オフ
Proofreading / Editing / Reviewing
(
Özden Arıkan
,
Fabio Descalzi
)
A forum for the discussion of proofreading, editing and reviewing
フォーラムを見る
How to motivate freelancers: would you consider choosing a review job over a translation job?
A client asks me to proofread his translation and stamp it as "official translation"
Oct 5
Suzan Hamer
トピック
投稿
オフ
Translation Project / Vendor Management
(
Parrot
,
Maya Gorgoshidze
)
Discuss project management and vendor management here.
フォーラムを見る
Workflow management software
HOW CAN WE FIND A JOB?
Oct 3
dgmaga
Business of Translation and Interpreting
トピック
投稿
オフ
Money matters
(
Ralf Lemster
)
Discuss financial matters of interest to language professionals
フォーラムを見る
Received job offer with extremely low rate
Payment after accumulated grand total USD/EUR??
Coping with discount schemes: the "target price defense tool"
Different rates for the same client
Outsourcer offering software against promise of permanent workload
8:55pm
John Paul Weir
トピック
投稿
オフ
Getting established
(
Wolfgang Jörissen
)
Getting started? Growing an existing business?
フォーラムを見る
Could including this help my CV?
How to establish yourself, having "rare" specialty?
Looking for an internship in the UK
Is there a room for "literatory" translators?
Finding a Turkish translation job in Europe
Oct 5
Srta Sara
トピック
投稿
オフ
Being independent
(
Mihai Badea
)
Independent professionals enjoy special benefits and face unique challenges. Compare notes
Sep 28
Irene Chao
トピック
投稿
オフ
Business issues
(
Evert DELOOF-SYS
)
Running a business requires skills in a variety of areas--sales, accounting, legal matters, etc. Swap know-how here
フォーラムを見る
Off:
A strange kind of spam from an agency
How can I get clients?
Worth becoming a US notary?
Agency -abroad- not willing to pay
Online Backup System
9:31pm
Steven Capsuto
トピック
投稿
オフ
Translators Associations
(
Cristiana Coblis
)
News, activities and discussions about the translators' associations
フォーラムを見る
What's happened to the IoL?
Is there a new website for the Translators and Interpreters Guild?
Sep 30
Cristiana Coblis
Language studies
トピック
投稿
オフ
Linguistics
(
Marcus Malabad
)
Discuss the science behind language
フォーラムを見る
Charles Fillmore and Semantic Roles
Plural query
JAAP - Software Framework for Evaluation, Testing ... of Authorship
MONK - Metadata Offer New Knowledge,
2:38pm
SeFossePerMe
トピック
投稿
オフ
Professional development
(
Parrot
)
Announce scholarships, fellowships, grants-in-aid, or get help in preparing projects and applications
フォーラムを見る
Questions for translators who've been both in-house and freelance
Is there anybody who took NAATI exam?
Looking for distance or on-line specialization in Law or Finance
Oct 5
islander1974
トピック
投稿
オフ
Teaching and Learning Languages
(
Katalin Horvath McClure
,
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
)
Share techniques, trends, issues and experiences related to teaching or learning languages
フォーラムを見る
Off:
What are the most amusing mistakes your students made?
Portuguese Lessons in Thessaloniki - Greece
2:24am
Srta Sara
トピック
投稿
オフ
Multilingual families
(
Monika Coulson
,
Berni Armstrong
)
Speaking more than one language at home, at school or in the social environment
Oct 4
Ramon Somoza
トピック
投稿
オフ
Ancient languages
(
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
)
Discussions about Latin, Ancient Greek, Sanskrit, or post using them
Sep 28
Bruno Parga
トピック
投稿
オフ
Artificial languages
(
Krys Williams
)
Discussions about Esperanto, Klingon and other artificial languages
...
トピック
投稿
オフ
StudentZ Forum
(
Anne Diamantidis
)
If you are a student user or member, make yourself at home in your forum! Here you will meet StudentZ from all over the world, make new friends, and share experiences on our first steps into translation world.
Oct 2
Katarzyna Altman
トピック
投稿
オフ
StudentZ Pub
(
Anne Diamantidis
)
This is a student member only forum created to discuss issues related to features and tools for students in ProZ.com.
...
トピック
投稿
オフ
Linguistic diversity
(
Parrot
,
Fabio Descalzi
)
Forum on language endangerment, survival, revitalization and promotion
Sep 26
lilianleelala
Events and Awards
トピック
投稿
オフ
Language Industry Events & Announcements
(
Fabiana Papastefani-Pezzoni
)
Announce language-related events, announcements, local powwows, calls for papers, etc.
フォーラムを見る
UK Regional Event - 22 November
DTT Seminar in Freiburg/IFRS+GAS financial reports
A seminar or translation industry event in Australia?
7:55pm
Michael Benis
トピック
投稿
オフ
Honors / Citations
(
Mats Wiman
)
Has a colleague won an award, done an interesting translation, or otherwise elevated the profession? Honor them here
...
トピック
投稿
オフ
5th ProZ.com Conference - Budapest 2007
Discussion relating to the ProZ.com Conference in Budapest, HU on Sat 28 Apr - Tue 1 May 2007
...
トピック
投稿
オフ
2007 Regional Conference - Germany
...
トピック
投稿
オフ
2007 Regional Conference - Montreal
...
トピック
投稿
オフ
2007 Regional Conference - France
Sep 24
JulietteC
トピック
投稿
オフ
2008 Regional Conference - France
Sep 26
nordiste
トピック
投稿
オフ
TM Europe Conference - Warsaw Pact
TM Europe Conference - Warsaw Pact
...
トピック
投稿
オフ
UK Conference
ProZ.com UK conference forum
フォーラムを見る
London?
Venue and Exhibitors
Conference speakers and sessions
Communications suggestions
Friend finder
9:36pm
Steven Capsuto
Off-topic / Other
トピック
投稿
オフ
Off topic
(
Özden Arıkan
)
Topics not related to language (nothing controversial)
フォーラムを見る
Off:
New York patisseries.
Off:
What it says on the tin ?
Off:
simon's the cat
Off:
Driving in the world..
Off:
If all movies had cell phones
5:29pm
Patricia Lane
トピック
投稿
オフ
Lighter side of trans/interp
(
NancyLynn
)
Share entertaining stories related to translation and interpretation
フォーラムを見る
Off:
What is your most curious translation request?
The Golden Age of Translation
Off:
New presidential candidate - someone we know!
Off:
It pays to do some research...
Off:
Calling translators in Liechtenstein
9:17am
Jean-Pierre Bergez Saretzki
トピック
投稿
オフ
translators4kids
(
Marion Schimmelpfennig
)
For discussions related to the project proposed in this thread: http://proz.com/topic/27354
...
...
更新の通知をする
よくある質問
= 新しい投稿なし
= 新しい投稿はありません。
新しい投稿
|
よくある質問
|
ルール
|
モデレーター
|
記事のノーレッジベース
Copyright © 1999-2008 ProZ.com - All rights reserved.
Privacy policy
ページを印刷