Off topic: Typographical error
投稿者: RominaZ
RominaZ
RominaZ  Identity Verified
アルゼンチン
英語 から スペイン語
+ ...
Apr 16, 2013

This thread is part of the Translator playground: a place for translators to have fun, to network, to learn, and to hone their translation or linguistic skills. See the announcement here.

Need a quick break from work? In this forum translators and language professionals can share quotes about translation, tongue twisters and word plays, translation challenges, etc.

All are welcome to participate and to add new items to this and the other areas of the Translator playground; have fun with it! If you need help or would like to propose an addition to the Translator playground, contact site staff through the online support system.





Source: Grammarly.


 
Nicole Schnell
Nicole Schnell  Identity Verified
米国
Local time: 00:07
英語 から ドイツ語
+ ...
追悼
Ooops... Apr 16, 2013

Hee, heeee!!!! Thanks for posting, Romina - I love it!!!

 


このフォーラムには、モデレータが指定されていません。
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Typographical error






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »