Pages in topic:   < [1 2 3 4] >
Second "Be creative with ProZ.com" contest
投稿者: RominaZ
Chiara Foppa Pedretti
Chiara Foppa Pedretti  Identity Verified
イタリア
Local time: 06:18
英語 から イタリア語
+ ...
ProZ? Sep 26, 2010



Photos found on DeviantArt - taken by:
... See more


Photos found on DeviantArt - taken by:
http://alithebandit.deviantart.com/
http://twinfools.deviantart.com/
http://herryhewy.deviantart.com/
http://cgaussie.deviantart.com/


[Edited at 2010-09-26 11:42 GMT]
Collapse


 
José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
ブラジル
Local time: 01:18
英語 から ポルトガル語
+ ...
追悼
A graphics McGyver Sep 26, 2010

Using whatever I could lay my e-hands on, I found this...
http://forum.esoft.in/24339-post1.html
plus a world map somewhere else...
... and made this:





 
Madeleine MacRae Klintebo
Madeleine MacRae Klintebo  Identity Verified
英国
Local time: 05:18
スウェーデン語 から 英語
+ ...
Hmm... Sep 26, 2010

A semi-naked girl who doesn't look a day over 12. Great image for professionals.

 
AnneMarieG
AnneMarieG  Identity Verified
フランス
Local time: 06:18
ドイツ語 から フランス語
+ ...
Hhhmmm Sep 26, 2010

What a pity; the level of this competition has sunk all over sudden

Bearing in mind that the vast majority of translators are female, it is pretty inapproriate. Moderators might decide to skip this one...


 
Maya Gorgoshidze
Maya Gorgoshidze  Identity Verified
グルジア
Local time: 08:18
2004に入会
英語 から グルジア語
+ ...

モデレーター
Another one Sep 26, 2010

I took this picture this summer and processed in PhotoShop today.



 
Madeleine MacRae Klintebo
Madeleine MacRae Klintebo  Identity Verified
英国
Local time: 05:18
スウェーデン語 から 英語
+ ...
Glad you gave her a t-shirt José Henrique Sep 26, 2010

But I still can't work out how she connects with professional translators.

 
Anna Villegas
Anna Villegas
メキシコ
Local time: 22:18
英語 から スペイン語
It seems... Sep 26, 2010

It seems to me that she is working in her laptop (hidden), leaning down on a rug with an image of the earth, while she plays with "suggestive" social networks. Ain't it?

She's probably translating something that makes her look that way... Who knows?



 
Suzan Hamer
Suzan Hamer  Identity Verified
オランダ
Local time: 06:18
英語
+ ...
Isn't she meant to be "all over the world?" Sep 26, 2010

Tadzio Carvallo wrote:

It seems to me that she is working in her laptop (hidden), leaning down on a rug with an image of the earth, while she plays with "suggestive" social networks. Ain't it?

She's probably translating something that makes her look that way... Who knows?



 
José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
ブラジル
Local time: 01:18
英語 から ポルトガル語
+ ...
追悼
The assignment was to create with the letters P-R-O-Z... Sep 26, 2010

... so I tried to find something/one that could be "all over the world". Suzan got it right. Incidentally, that's from the CD case label for a video titled "Prozac Nation", so the letters were already there.

Madeleine MacRae Klintebo wrote:
Glad you gave her a t-shirt José Henrique
But I still can't work out how she connects with professional translators.


The problem with dressing that woman is that I coldn't find any garments on the web worn by someone in that position. After I gave up, I chose to use a few PhotoImpact tricks instead.

Madeleine MacRae Klintebo wrote:
A semi-naked girl who doesn't look a day over 12. Great image for professionals.


Incidentally, I checked, she was 21 when that picture was taken (Christina Ricci was born in 1980, film dated 2001)


[Edited at 2010-09-26 19:59 GMT]


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Poster uploaded wrong images by mistake
RominaZ
RominaZ  Identity Verified
アルゼンチン
英語 から スペイン語
+ ...
TOPIC STARTER
Clouds Sep 27, 2010






by Jozefin Duoda


 
Steve Booth
Steve Booth  Identity Verified
Local time: 05:18
英語 から アラビア語
+ ...
proz nation Sep 27, 2010

[quote]José Henrique Lamensdorf wrote:


I actually think it might have been better if you left the nation in and had proz nation .

I am glad there aren't many twelve year olds around that look like that though if you see the clips from the film there is no way you coudl mistake her for 12


 
Steve Booth
Steve Booth  Identity Verified
Local time: 05:18
英語 から アラビア語
+ ...
not just all over the world but under the sea as well Sep 27, 2010

tried to be a little different just a bit of fun



 
RominaZ
RominaZ  Identity Verified
アルゼンチン
英語 から スペイン語
+ ...
TOPIC STARTER
Team work Sep 28, 2010



by Helen Shepelenko and Yana Dovgopol from ProZ.com Ukraine


 
Ali Bayraktar
Ali Bayraktar  Identity Verified
トルコ
英語 から トルコ語
+ ...
Lets balance the count Sep 28, 2010

RominaZ wrote:



by Helen Shepelenko and Yana Dovgopol from ProZ.com Ukraine


Yana, please enter between Z and C holding a "dot" in your hands, so you will be able to balance the count as you appear there 3 times but Helen 4



[Edited at 2010-09-28 16:45 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4] >


このフォーラムには、モデレータが指定されていません。
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Second "Be creative with ProZ.com" contest






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »