| | トピック | 投稿者 返信 (表示) 最新の投稿 |
 | Greek as a source language in CAT tools: what are the actual issues? | 14 (282) |
 | Tools (software) to handle/modify/edit .xliffs and other CAT-generated files | 7 (501) |
 | Smartling TM Maintenance: In-Platform or Export to Trados 2024? | 0 (114) |
 | Irregular and unreliable Pastey | 2 (298) |
 | Edit keyboard shortcuts in Translation Workspace XLIFF Editor? | 1 (176) |
 | Best tool for translating XML files | 3 (251) |
 | What does X translated mean? | 1 (156) |
 | Choosing a CAT tool for Japanese translator | 5 (4,652) |
 | In-person Training Course on 4 CAT TOOLS: Trados, MemoQ, Wordfast and Cafetran - in Rome on 23/07/25 | 0 (94) |
 | Studio 2022, XBench and MS Office | 1 (134) |
 | Issue with Xbench 2.9: Blank "Detail" Pane After QA Check | 0 (64) |
 | Robert.cat Tool - Anyone tried it? | 2 (605) |
 | XLIFF version 2.1 not working in DeepL Pro | 7 (1,545) |
 | Launching a new CAT tool - questionnaire and 500 licences! | 2 (1,691) |
 | Unable to view LTB report (.xml-file) with Excel | 5 (5,054) |
 | Which CAT tools use AI for automatic tag placement? ( 1... 2) | 16 (10,363) |
 | How do I use a .tbx file? ( 1... 2) | 29 (26,211) |
 | What CAT-tool do you use? Best choice for documentation... | 2 (1,761) |
 | TMX: What is the use of tuid="1"? | 3 (10,146) |
 | Any experience with Wordscope? | 2 (4,372) |
 | Can MemoQ or any other CAT tool handle two source languages in the same files? | 13 (6,885) |
 | BasicCAT, yet another open source CAT software ( 1... 2) | 22 (16,997) |
 | Any CAT tool or TMS has a functionality of extracting website content for localisation? ( 1... 2) | 15 (11,916) |
 | Any free CAT tools for beginners? | 7 (6,589) |
 | Redokun | 4 (4,094) |
 | What’s your go-to CAT tool for complex projects, and why? ( 1... 2) | 15 (31,458) |
 | Any experience with ATMS Web Editor? | 8 (16,377) |
 | MemoQ segmentation in CafeTran | 2 (3,361) |
 | Autocad files | 4 (4,681) |
 | Back in Business and Questions about CAT Tools | 13 (10,985) |
 | Cancelling Geoworx | 5 (5,157) |
 | Wordbee: how to see fuzzy match segments | 5 (4,797) |
 | How to change segmentation and then return previous version? | 5 (5,334) |
 | Selecting a cloud-based CAT | 9 (6,815) |
 | CAT-tools: What sources to use in education? | 7 (6,643) |
 | Last Verifika version without subscription? | 2 (3,085) |
 | TWS (Translation Workspace) | 6 (5,325) |
 | Using Cloud-based CAT tools and clients | 1 (4,409) |
 | Source term collector | 2 (3,502) |
 | CAT tool suggestions / advice for a specific task / ideas ? | 8 (6,110) |
 | Installing Polyglossum dictionaries and ORFO 2016 Windows Professional Plus for Russian | 0 (2,273) |
 | Auto-assembling (or just recognition) of multi-word terms | 1 (2,687) |
 | Clean up of translation memories? | 7 (7,422) |
 | Free cat tool to use on browser? | 3 (3,961) |
 | Idiom Worldserver: "Auto search" window disappeared | 6 (5,641) |
 | Pastey as CAT tool, not working on Mac | 5 (4,226) |
 | Tool for translating a website + Wordcount analysis of website | 5 (5,218) |
 | In Crowdin, why is the green checkmark displayed as soon as I place the cursor in the segment? | 8 (5,920) |
 | How can I check my progress in Crowdin? | 3 (3,449) |
 | Exporting a MemoQ term base to tab delimited txt glossary | 6 (4,960) |