Subscribe to Translation news Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Pursuing the Translation Dream: Promoter of the Profession
N/A
Sep 11, 2020
2
(1,520)
Maxi Schwarz
Sep 12, 2020
新しい投稿なし  From doctor to janitor to translator
N/A
Aug 24, 2020
5
(2,424)
Josephine Cassar
Aug 26, 2020
新しい投稿なし  10 Reasons Why the Translation Industry Attracts Private Equity Investors
N/A
Aug 11, 2020
1
(1,086)
DZiW (X)
Aug 11, 2020
新しい投稿なし  1,000 TransPerfect Employees Demand Inquiry into Chancery Court-Skadden Arps Relationship
N/A
Jul 27, 2020
2
(1,541)
Lincoln Hui
Jul 27, 2020
新しい投稿なし  Germany Rejects ISO Standard for Legal Translation
N/A
May 25, 2020
3
(1,706)
Harvetta Asamoah
May 26, 2020
新しい投稿なし  Hospitals Have Left Many COVID-19 Patients Who Don’t Speak English Alone, Confused and Without Proper Care
N/A
May 22, 2020
1
(1,082)
Karine Gentil
May 22, 2020
新しい投稿なし  An Indian entrepreneur’s venture ArabEasy, is giving the Middle East translation industry a new-age spin
N/A
May 21, 2020
4
(1,710)
Michael Newton
May 21, 2020
新しい投稿なし  The Chartered Institute of Linguists Launches a New Business Partnership Scheme
N/A
May 15, 2020
3
(1,499)
Nicholas Isard
May 18, 2020
新しい投稿なし  Veronica Prpic-Uhing dies at the age of 73
N/A
May 17, 2020
1
(1,212)
Bruno Dutra
May 17, 2020
新しい投稿なし  COVID-19 in Language Services: Early Considerations
N/A
May 15, 2020
1
(955)
Saad Ali
May 15, 2020
新しい投稿なし  Tulsa City, County Leaders Utilize Translators During State's Coronavirus Outbreak
N/A
May 10, 2020
1
(950)
Greatservice00
May 10, 2020
新しい投稿なし  Literary lockdown: how translating a Dan Brown novel made for a thriller plot
N/A
May 10, 2020
1
(1,001)
Greatservice00
May 10, 2020
新しい投稿なし  Zainullah Manalai Who Translated Classics into Pashto Dies at 96
N/A
May 7, 2020
1
(906)
Falak Share
May 7, 2020
新しい投稿なし  Translation Qualifications Survey
N/A
May 6, 2020
2
(1,279)
Gethin Sugar
May 6, 2020
新しい投稿なし  Online Translation Market Next Big Thing : Major Giants- IBM, Lionbridge, MultiCorpora, Language Weaver
N/A
May 5, 2020
1
(1,104)
John Fry
May 5, 2020
新しい投稿なし  Wikipedia has a Google Translate problem
N/A
May 2, 2020
1
(1,254)
Erik van Vliet
May 2, 2020
新しい投稿なし  Translation Services and the Race for a Coronavirus Vaccine
N/A
Apr 3, 2020
2
(1,141)
新しい投稿なし  A novel lexicon for the novel coronavirus
N/A
Apr 2, 2020
2
(1,184)
新しい投稿なし  How Hiring a Professional Translation Company can Boost Your Business Growth?
N/A
Mar 19, 2020
1
(975)
新しい投稿なし  The Slator 2020 Language Service Provider Index
N/A
Mar 18, 2020
1
(6,521)
Edward Vreeburg
Mar 18, 2020
新しい投稿なし  Translators working for Scots cops and courts 'exploited for £5 an hour wages'
N/A
Mar 12, 2020
3
(1,705)
DZiW (X)
Mar 16, 2020
新しい投稿なし  Wheeler student wins prize for app that pairs refugees with volunteer translators
N/A
Feb 20, 2020
1
(820)
DZiW (X)
Feb 20, 2020
新しい投稿なし  UK Linguists Earn GBP 30 per Hour for LSP Work, CIOL Survey Finds
N/A
Nov 6, 2019
7
(2,552)
Daryo
Jan 29, 2020
新しい投稿なし  EU Tender TRAD 19    ( 1... 2)
Rita Utt
Jun 11, 2019
26
(10,171)
Milan Condak
Jan 20, 2020
新しい投稿なし  Experience: I am a translator for terrorists and criminals
N/A
Dec 21, 2019
10
(3,338)
DZiW (X)
Jan 18, 2020
新しい投稿なし  Conference for Translators and Interpreters Held in Lima, Peru
N/A
Jan 7, 2020
1
(859)
新しい投稿なし  Lost in translation: the Guardian wants to know
Kay Denney
Dec 22, 2019
3
(1,773)
Vanda Nissen
Dec 22, 2019
新しい投稿なし  ATA plans to open certification to non-members
N/A
Jul 2, 2019
12
(3,845)
Arturo Delgado
Dec 12, 2019
新しい投稿なし  Kazakhstan rewrites its alphabet to shed its Soviet past    ( 1... 2)
N/A
Jul 21, 2019
17
(5,388)
Robert Rietvelt
Nov 29, 2019
新しい投稿なし  Tips for Arabic technical translators
N/A
Nov 19, 2019
1
(901)
Hani Hassaan
Nov 19, 2019
新しい投稿なし  Petition: Urge the UN to protect translators and interpreters worldwide
N/A
Oct 13, 2019
6
(2,182)
Samuel Murray
Nov 9, 2019
新しい投稿なし  How bad translation by court interpreters can turn misunderstanding into injustice
N/A
Aug 27, 2016
6
(2,682)
swanitcha
Oct 13, 2019
新しい投稿なし  Survey for professional translators and interpreters, your input will be appreciated
N/A
Jul 12, 2019
12
(3,568)
Amrita Kumari
Oct 3, 2019
新しい投稿なし  Aviso búsqueda de "taggers"?
Patricia Cohan
Sep 20, 2019
0
(737)
Patricia Cohan
Sep 20, 2019
新しい投稿なし  Language Translation Services Market Size
N/A
Jul 1, 2019
2
(1,165)
RashmiP
Aug 27, 2019
新しい投稿なし  Anthea Bell, deft translator of Asterix comics and literary classics, dies at 82
N/A
Nov 15, 2018
2
(1,271)
YESHWANT UMRALKAR
Jun 27, 2019
新しい投稿なし  Nimdzi’s Top 100 Language Services Providers 2019    ( 1... 2)
N/A
May 16, 2019
16
(5,335)
Maxi Schwarz
Jun 25, 2019
新しい投稿なし  Amazon selects One Hour Translation as partner for NMT-based solutions
N/A
Sep 18, 2018
5
(2,263)
新しい投稿なし  What is the best age to learn a language?    ( 1... 2)
N/A
Jan 7, 2019
27
(8,303)
Jiyong Kim
May 6, 2019
新しい投稿なし  Results of translation and interpreting market survey by Belgian Chamber of Translators and Interpreters
N/A
Nov 16, 2018
4
(1,981)
新しい投稿なし  Re-vamped IATE EU terminology database released
N/A
Dec 11, 2018
10
(3,115)
Alice Crisan
Mar 6, 2019
新しい投稿なし  Concern at cost of court translation in Northern Ireland
N/A
Feb 5, 2011
7
(6,047)
新しい投稿なし  French is Alive and Well and (Even) Living in English
N/A
Feb 2, 2019
2
(1,264)
neilmac
Feb 4, 2019
新しい投稿なし  How translators and interpreters are assisting humanitarian responders in Bangladesh and Nigeria
N/A
Dec 13, 2018
1
(1,168)
dp-translation
Dec 13, 2018
新しい投稿なし  ProZ.com community choice awards 2018: winners in translation
N/A
Nov 22, 2018
1
(950)
Ikram Mahyuddin
Nov 22, 2018
新しい投稿なし   Judge rules Google translation is not consent for police searches
N/A
Aug 22, 2018
8
(2,981)
Annamaria Amik
Nov 7, 2018
新しい投稿なし  Singapore's campaign against the creole Singlish
N/A
Jul 15, 2018
3
(1,558)
新しい投稿なし  Remembering Demetrio Túpac Yupanqui, who translated Don Quixote into Quechua
N/A
Jul 24, 2018
3
(1,470)
Patricio León
Oct 20, 2018
新しい投稿なし  Interpreters crucial actors at Trump-Kim meeting
N/A
Jun 20, 2018
5
(2,047)
Daryo
Oct 1, 2018
新しい投稿なし  SDL announces the release of Trados Studio 2017
N/A
Dec 29, 2016
7
(3,363)
Rahaf ziad
Sep 21, 2018
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論





Email tracking of forums is available only to registered users


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »