Alt for lave priser... 投稿者: Mette Hansen
| Mette Hansen デンマーク Local time: 22:02 2002に入会 英語 から デンマーク語 + ...
Hej kære kollegaer.
Jeg fik i går (og igen i dag) en e-mail fra et firma i UK (at bedømme ud fra +44 telefonnummeret i mailen), som leder efter nye oversættere.
Så langt så godt - det er jo en daglig ting - især for os herinde på Proz.com. Men her kommer så mit problem.
Hun tilbyder for det første sine priser i USD, hvilket undrede mig, og så alligevel ikke, og hun tilbyder en MEGET lav pris på 0,06-0,07 USD per ord.
Så for mig at se vælger hun den af de me... See more Hej kære kollegaer.
Jeg fik i går (og igen i dag) en e-mail fra et firma i UK (at bedømme ud fra +44 telefonnummeret i mailen), som leder efter nye oversættere.
Så langt så godt - det er jo en daglig ting - især for os herinde på Proz.com. Men her kommer så mit problem.
Hun tilbyder for det første sine priser i USD, hvilket undrede mig, og så alligevel ikke, og hun tilbyder en MEGET lav pris på 0,06-0,07 USD per ord.
Så for mig at se vælger hun den af de mest anvendte valutaer (GBP/EUR/USD), som hun kan sættes højst muligt.
Måske jeg bare er paranoid, men er lidt træt af "går den så går den"-mentaliteten i vores branche - især hvad angår prissætning.
Hvis nu alle blev enige om ALDRIG at acceptere en så lav pris, så var de nødsaget til at sætte prisen op - men det er nok utopi at tro, det nogensinde vil ske.
Men til jer, kære kollegaer, er mit spørgsmål:
Hvad er den laveste ordpris, I ville acceptere?
Tak for jeres tid, og glæder mig til at læse jeres svar - og meget gerne reaktioner på emnet.
Hilsen
Mette ▲ Collapse | | |
Jeg får også tit de forespørgsler, men er efterhånden helt holdt op med at svare. Vi skal som minimum op på det dobbelte af de priser, du skriver, og til den pris skal det være nemt, og der skal være hjælp fra teknologien. Nogle af EU-leverandørerne (også de østeuropæiske) accepterer at give højere takster til os danskere, hvor de så taber på den danske del af kontrakten, men vinder på de andre sprog.
Efterspørgslen går bare op, op, op, synes jeg. Jeg får mange he... See more Jeg får også tit de forespørgsler, men er efterhånden helt holdt op med at svare. Vi skal som minimum op på det dobbelte af de priser, du skriver, og til den pris skal det være nemt, og der skal være hjælp fra teknologien. Nogle af EU-leverandørerne (også de østeuropæiske) accepterer at give højere takster til os danskere, hvor de så taber på den danske del af kontrakten, men vinder på de andre sprog.
Efterspørgslen går bare op, op, op, synes jeg. Jeg får mange henvendelser hver uge, men det er meget lang tid siden, jeg faktisk har taget en ny kunde ind (bortset fra direkte kunder). Der må jo sidde folk rundt omkring, som oversætter til de priser (studerende, udlandsdanskere?) og underbyder markedet, og det er virkelig irriterende. Forhåbentlig får de den kvalitet, de betaler for...
Hilsen Janni ▲ Collapse | | | Carl Sholl 英国 Local time: 21:02 デンマーク語 から 英語 + ... Some agencies pay lousy rates | Oct 31, 2018 |
Sorry for not replying in Danish, but if I did you would understand why I don't. I sympathise with you about rates. UK agencies already pay lower rates than Scandinavian agencies, and US agencies pay even lower rates than UK ones. If you can stick to working for agencies in Scandinavia, you will be better off. It's very odd for a UK agency to quote rates in USD, so you are probably dealing with a UK office of a US agency. As for telling each other our rates, my rates vary, but I've never worked ... See more Sorry for not replying in Danish, but if I did you would understand why I don't. I sympathise with you about rates. UK agencies already pay lower rates than Scandinavian agencies, and US agencies pay even lower rates than UK ones. If you can stick to working for agencies in Scandinavia, you will be better off. It's very odd for a UK agency to quote rates in USD, so you are probably dealing with a UK office of a US agency. As for telling each other our rates, my rates vary, but I've never worked for as little as USD 0.07 per word. Fortunately, I don't have to because I have enough work. If I had to go that low, I might consider looking for a different job. ▲ Collapse | | |
Mine satser varierer med kunder og opgavetyper. Den laveste umiddelbart er DKK 0.80 pr. ord, men det er for alle ord, uden Tradosrabatter. Kunden giver også en højere takst, hvis han kan forhandle sig til det. (Det er et mindre bureau.)
Der er selvfølgelig lidt gynger og karruseller i det, men hvis det er en slutkunde, jeg har arbejdet for tidligere, eller der er gentagelser, så der er noget at hente i min TM, er det en rimelig pæn pris.
Andre betaler DKK 0.90 -- 1.10, me... See more Mine satser varierer med kunder og opgavetyper. Den laveste umiddelbart er DKK 0.80 pr. ord, men det er for alle ord, uden Tradosrabatter. Kunden giver også en højere takst, hvis han kan forhandle sig til det. (Det er et mindre bureau.)
Der er selvfølgelig lidt gynger og karruseller i det, men hvis det er en slutkunde, jeg har arbejdet for tidligere, eller der er gentagelser, så der er noget at hente i min TM, er det en rimelig pæn pris.
Andre betaler DKK 0.90 -- 1.10, men så giver jeg Tradosrabatter.
Jeg skriver som regel til bureauer, der tilbyder mindre, at det kan jeg ikke acceptere, og jeg har kunder nok, der betaler mine priser, så det er en dårlig forretning for mig at tage mindre.
Jeg får GBP 100 pr. 1000 (danske) ord fra bureauer i England.
Hvis du tæller danske ord, kan du påpege, at de får betydelig flere engelske ord, når de er oversat - faktisk op til 20-25%, og derfor er de nordiske sprog ikke så dyre, som de ser ud.
Henvis til siden her:
https://search.proz.com/employers/rates?source_lang=dan&target_lang=eng&disc_spec_id=¤cy=eur&submit=Submit
-- og husk, Proz.com er ikke kendt for høje priser!
Så skal ma gå efter bureauer, der sælger sig på kvalitet, ikke hvor billige de er 
Held og lykke!
[Edited at 2018-10-31 12:36 GMT]
[Edited at 2018-10-31 12:37 GMT] ▲ Collapse | | | このフォーラムには、モデレータが指定されていません。 To report site rules violations or get help, please contact site staff » Alt for lave priser... Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |