Subscribe to Dutch Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Vertalerskoffiehoek op Discourse
1
(1,323)
新しい投稿なし  Inbus...
CafeTran Trainer
Mar 8, 2022
9
(3,316)
新しい投稿なし  Woordenlijst autotechniek
CafeTran Trainer
Jun 3, 2024
0
(685)
CafeTran Trainer
Jun 3, 2024
新しい投稿なし  Transit NXT licentie(code) over?
Frits Ens
Feb 26, 2024
0
(643)
Frits Ens
Feb 26, 2024
新しい投稿なし  Off-topic: Kunnen Vlamingen goede vertalers Nederlands zijn?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
pietervertaler
Jan 9, 2011
160
(108,483)
Frank van Overveld
Feb 20, 2024
新しい投稿なし  Activatie Van Dale op nieuwe laptop
Arie de Vries
Feb 13, 2024
7
(1,755)
Arie de Vries
Feb 15, 2024
新しい投稿なし  Op zoek naar SEO-vertalers die mijn enquête willen invullen
Lorena van Hout
Jan 29, 2024
0
(615)
Lorena van Hout
Jan 29, 2024
新しい投稿なし  Moeten facturen een decimale comma gebruiken?
Samuel Murray
Oct 11, 2023
3
(1,046)
Marjolein Snippe
Oct 12, 2023
新しい投稿なし  Syntax: Waarmee je mag rijden op / Waarmee je op ... mag rijden
Frank van Overveld
Sep 29, 2023
5
(1,475)
新しい投稿なし  Ezzulia
Peter Motte
Sep 7, 2023
0
(663)
Peter Motte
Sep 7, 2023
新しい投稿なし  Ik geef m'n glossaries NL-FR weg!
1
(902)
Marjolein Snippe
Aug 28, 2023
新しい投稿なし  Iemand ervaring met werken als beëdigd vertaler voor de FOD justitie?
Kenneth Verbraeken
Aug 19, 2023
0
(689)
Kenneth Verbraeken
Aug 19, 2023
新しい投稿なし  Van kalkpapiertje tot NMT: 35 jaar vertalen
CafeTran Trainer
Apr 15, 2023
2
(1,609)
新しい投稿なし  KI: Computer genereert tekst
CafeTran Trainer
Dec 5, 2022
7
(2,621)
CafeTran Trainer
Jan 25, 2023
新しい投稿なし  Bewaarplicht
LGO Vertalingen
Nov 27, 2022
7
(2,133)
LGO Vertalingen
Nov 28, 2022
新しい投稿なし  Modelcontract huurovereenkomst kantoorruimte
Anne Lee
Jul 23, 2006
8
(24,855)
Michael Beijer
Oct 7, 2022
新しい投稿なし  Incasso in het VK?
Stefan Blommaert
Oct 6, 2022
0
(847)
Stefan Blommaert
Oct 6, 2022
新しい投稿なし  Handleiding bepaalt keuze
CafeTran Trainer
Oct 5, 2022
7
(2,218)
新しい投稿なし  Vrijwilligers gevraagd voor het invullen van een enquête in verband met mijn Masterscriptie
Wouter Kennis
May 18, 2022
2
(1,768)
Anne Maclennan
Jul 23, 2022
新しい投稿なし  Zoek authentieke Vlaamse technische docu
CafeTran Trainer
Jul 13, 2022
3
(1,641)
CafeTran Trainer
Jul 16, 2022
新しい投稿なし  Eisen TM's
Stefan Blommaert
Jun 24, 2022
1
(1,393)
Robert Rietvelt
Jun 25, 2022
新しい投稿なし  Acquisitiefraude met domeinnamen
Robert Rietvelt
May 17, 2022
0
(1,207)
Robert Rietvelt
May 17, 2022
新しい投稿なし  Van Dale woordenboeken en 64 bits Windows Vista    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Marinus Vesseur
Sep 8, 2009
69
(81,560)
Robert Rietvelt
Feb 4, 2022
新しい投稿なし  SAP woordenlijst
Marinus Vesseur
Jul 21, 2007
11
(14,172)
Michael Beijer
Jan 5, 2022
新しい投稿なし  Ik ben op zoek naar een nieuw toetsenbord voor een desktop pc    ( 1... 2)
Frits Ens
Apr 8, 2020
17
(6,464)
Frits Ens
Nov 22, 2021
新しい投稿なし  VZV-symposium 5 november 2021: Taal in ontwikkeling: Vertalen in een veranderende wereld
Titia Meesters (X)
Oct 21, 2021
0
(1,056)
Titia Meesters (X)
Oct 21, 2021
新しい投稿なし  Smartling online CAT, total newbie
Frits Ens
Jul 7, 2021
6
(2,768)
Ron Willems
Oct 19, 2021
新しい投稿なし  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
0
(1,001)
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
新しい投稿なし  Translation contest “Game on” accepting submissions
Julieta Llamazares
Jul 29, 2021
0
(1,102)
Julieta Llamazares
Jul 29, 2021
新しい投稿なし  Balans vinden
Willemijn Biemond
Feb 14, 2021
3
(2,409)
Gerard de Noord
Feb 17, 2021
新しい投稿なし  Nuffic Glossary of higher education nearing launch
Chris Hopley
Nov 20, 2003
6
(4,068)
Michael Beijer
Feb 16, 2021
新しい投稿なし  Scam? / onduidelijke achtergrond
Frits Ens
Dec 19, 2020
7
(3,481)
Frits Ens
Dec 27, 2020
新しい投稿なし  Ligt het aan mij, of worden de deadlines steeds krapper?
Robert Rietvelt
Dec 18, 2019
3
(2,361)
Edward Vreeburg
Aug 26, 2020
新しい投稿なし  IMT / OTFMT
CafeTran Trainer
May 12, 2020
0
(1,604)
CafeTran Trainer
May 12, 2020
新しい投稿なし  pankoek/pannekoek/pannenkoek    ( 1, 2... 3)
42
(35,076)
Lianne van de Ven
Apr 21, 2020
新しい投稿なし  Verrassing: van Dale Engels - Nederlands blijkt nog gewoon in App Store te staan
CafeTran Trainer
Apr 11, 2020
4
(2,824)
CafeTran Trainer
Apr 18, 2020
新しい投稿なし  Uitgever gezocht
Robert Rietvelt
Apr 16, 2020
2
(2,174)
Robert Rietvelt
Apr 17, 2020
新しい投稿なし  Platforms
Robert Rietvelt
Oct 14, 2019
7
(3,927)
Kristel Kruijsen
Apr 8, 2020
新しい投稿なし  MTXR en Mac
CafeTran Trainer
Mar 20, 2020
0
(1,469)
CafeTran Trainer
Mar 20, 2020
新しい投稿なし  Gebaar
CafeTran Trainer
Mar 14, 2020
7
(3,555)
writeaway
Mar 16, 2020
新しい投稿なし  AOV voor ZZP'ers, een zegen of....?
Robert Rietvelt
Mar 3, 2020
3
(2,309)
Marjolein Snippe
Mar 3, 2020
新しい投稿なし  Afkortingenlijst van politie
Anne Lee
Jan 14, 2020
5
(3,104)
Anne Lee
Jan 15, 2020
新しい投稿なし  Petitie
Robert Rietvelt
Jan 10, 2020
0
(1,583)
Robert Rietvelt
Jan 10, 2020
新しい投稿なし  VZV-symposium over het onderhouden van je moedertaal
0
(1,547)
新しい投稿なし  Vraagje over bankieren
Will Kelly
Sep 19, 2019
4
(3,052)
Will Kelly
Sep 19, 2019
新しい投稿なし  Van Dale EN <>: NL gratis op je Amazon Kindle!
CafeTran Trainer
Aug 4, 2019
8
(4,552)
Erwin van Wouw
Sep 17, 2019
新しい投稿なし  Post-editing
CafeTran Trainer
Sep 5, 2019
4
(2,885)
CafeTran Trainer
Sep 5, 2019
新しい投稿なし  Valt MT door de mand?
Robert Rietvelt
Jun 17, 2019
7
(3,633)
Robert Rietvelt
Jun 18, 2019
新しい投稿なし  Heeft er iemand zin in "post editing"?
Marinus Vesseur
Oct 19, 2010
8
(6,742)
Matthijs Frankena
Jun 18, 2019
新しい投稿なし  Onze toekomst?    ( 1... 2)
Robert Rietvelt
Nov 4, 2016
15
(11,331)
Edward Vreeburg
May 13, 2019
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論




Email tracking of forums is available only to registered users


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »