Preise: "Unter Vier Augen Prinzip"
投稿者: Arslon Matkarimov
Arslon Matkarimov
Arslon Matkarimov
ウズベキスタン
ロシア語 から ウズベク語
+ ...
Aug 22, 2016

Hallo liebe Kollegen

ich übersetze Texte, Aufträge aus Deutschen ins Usbekische und zwar mit meiner Frau im sog. Unter Vier Augen Prinzip. Dafür bezahlt der Auftraggeber 0,08 UsDollar pro Ausgangswort.

Was meinen Sie, ist dieser Preis normal oder zu billig?

Wie ist ein normaler Preis?


 
Heinrich Pesch
Heinrich Pesch  Identity Verified
フィンランド
Local time: 22:12
2003に入会
フィンランド語 から ドイツ語
+ ...
Normal ist was Sie brauchen Aug 23, 2016

Wenn Sie mit dem genannten Preis auf einen vernünftigen Stundenlohn kommen und genug Aufträge bekommen, ist er normal. Was ist der Stundenlohn Ihres Friseurs, Rechtsanwalts, Bäckers usw.?
Ich in Finnland beispielsweise müsste etwa 40000 Wörter monatlich übersetzen, um auf ein Durchschnittseinkommen zu kommen mit meinem Wortpreis. Vor Steuern.
Laut Wikipedia beträgt das Durchschnittseinkommen in Usbekistan 500 USD monatlich, danach müssten Sie für 0,08 Dollar 6250 Wörter übersetzen.


 


このフォーラムには、モデレータが指定されていません。
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Preise: "Unter Vier Augen Prinzip"






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »