Track this forum トピック 投稿者
返信 (表示)
最新の投稿
Choosing the best complemntary AI tool for us ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 68 (14,081)
Best MT system for French blog posts about current legal/security issues in Europe and America 2 (1,561)
The Post-AI age (or distillation as we know it) ( 1 ... 2 ) 23 (7,452)
Purchasing MT software in the expanding world of AI & MTPE 5 (2,598)
MT pretranslated segments being locked by AI 11 (5,644)
Editing TMs for training an LLM: How to swap source and target segments ( 1 ... 2 ) 17 (8,533)
Machine translation of novels 11 (4,059)
Is this a new trend? Post-editing English texts that were machine-translated from Chinese 3 (13,188)
Guidelines for bidding MTPE rates 4 (3,811)
Which Translator Helper Program is the Industry Standard in 2024 7 (4,006)
Can it be justified to count the use of a public MT service such as Microsoft Azure MT as MTPE? 8 (3,483)
Translation outcome in PDF format - how to edit 3 (2,650)
Compatibility between SDL Trados Studio 2021 and CTE/XLZ version 1 (1,373)
regular expressions library 3 (1,860)
"Learn how to use DeepL Machine Translation" - Q&A after webinar ( 1 ... 2 ) 26 (8,494)
Impact of MT and AI on the translator's work 0 (1,624)
Post-editing tool 9 (4,195)
Using DEEPL (Advanced) API with WordFast (WFA) 0 (1,178)
The effect of MTPE on quality in EU translations 5 (2,970)
Gemini AI 2 (1,990)
How is AI changing the translation industry? | Survey 5 (2,563)
MT hallucinations into German 4 (2,323)
Any suggestion of a free MT plugin to Studio2011 besides MyMemory plugin? 1 (1,410)
Do people ask you if A.I. will kill translation? Here's what to answer ( 1 , 2 ... 3 ) 36 (14,880)
What do we consider a sustainable MTPE rate? ( 1 , 2 ... 3 ) 43 (30,134)
Site for downloading QTranslate safely? 7 (3,989)
(Title removed) 0 (1,240)
Export problem MemoQ- Transit package 0 (1,264)
Cannot enter customer's server through Across desktop v8: help needed 5 (7,406)
Hits per hour in translation and analysis 0 (1,396)
Navigation pane memoq 1 (1,413)
The Challenge of Preserving Accuracy in Translation to Traditional Chinese in an age of MT 0 (1,420)
Weglot issues while editing the machine translation 0 (1,381)
Cost of using MT 8 (3,362)
CIOL event, November 10 2023, on new translation technologies 0 (1,380)
Which of these translation fields is more 'AI-proof' in your view: medical, technical or sworn? 9 (4,236)
post-editing of machine translations - Are there any real time savings? ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 58 (23,305)
TimeBuddy 10 (7,235)
ChatGPT's opinion about human translation ( 1 ... 2 ) 15 (9,196)
No need for human translation? ( 1 ... 2 ) 23 (11,781)
MTPE English to Spanish rates 9 (4,425)
Evaluation of mashine translation 1 (1,969)
I'm not a cyborg ( 1 ... 2 ) 16 (8,706)
What is the best rate for MTPE? 12 (16,771)
Translation Quality Assurance Tools - are they the next thing after MTPE? 13 (5,264)
'Light' and 'Full' MTPE??? 7 (4,761)
Memoq Training 4 (3,000)
Was it correct of me to reject this job? 9 (4,184)
Has anybody used WordBee for translations? How do you like it? 3 (3,029)
Does the use of DeepL have to be indicated for the translation of academic texts 11 (6,551)
新しいトピックを投稿 オフトピック: 表示中 フォントサイズ: - /+ = 新しい投稿あり ( = 新しい投稿なし ( = 15 件以上の投稿) = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)
ディスカッションフォーラム 翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...