Track this forum トピック 投稿者
返信 (表示)
最新の投稿
Mistakes in job postings 10 (5,310)
Statistics on Job Field of Expertise by language pair 3 (2,743)
Incorrect language pair in Connect reply 0 (1,501)
Why cannot I quote on a job? 6 (5,249)
What is meant by 'Professional Members'? (staff: job post member-only restriction message, updated) ( 1 , 2 ... 3 ) 32 (14,320)
ProZ social dumping and pricing ( 1 , 2 ... 3 ) 40 (17,438)
Where is the submit button on a quote for a posted job? 2 (2,321)
Bounced emails when responding to a job posting 5 (3,038)
Beginner at Posting Bids 2 (2,489)
Updated job listings page ( 1 ... 2 ) 24 (13,144)
This job is restricted to [blue ribbon] ProZ.com members. ( 1 ... 2 ) 18 (8,572)
Blue Board new feature may be misleading - is there a way to adjust? 12 (5,600)
Translation Center Log in and other issues 13 (5,921)
Smartest improvement ever to the Blue Board! 5 (4,648)
Reply to "[ProZ.com mail]" offers without disclosing email address 1 (2,232)
How long did it take to get your first job via Proz and to get then frequent jobs? ( 1 ... 2 ) 18 (11,455)
Don`t want to see job posts from certain countries ( 1 ... 2 ) 15 (7,030)
Dealing with a non payer - agency in Canada. 4 (2,938)
An Issue Regarding Access to Job Ads 3 (2,387)
Not receiving job postings... 7 (5,046)
Get a free translation job on Cloud Jobs 2 (2,780)
"Powered by ProZ.com" -- Stop the spam ( 1 ... 2 ) 15 (9,965)
Agencies: some say why they do not like ProZ ; some prohibit use of KudoZ in work you do for them 14 (5,791)
Can't I Apply to Restricted Jobs 4 (2,884)
"Premium"(?) jobs do not necessarily pay above-market rates ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 87 (39,262)
How do I sign up for "turn-key" ProZ translation jobs? 1 (2,868)
I keep getting password reminders 2 (2,086)
Can I use google translate to jobs at proz? 10 (5,566)
Ban on "job offers" 8 (4,850)
Agencies responding on job offers restricted to freelancers ( 1 ... 2 ) 15 (7,584)
Announcing surcharge, discount and minimum charge interface - Feedback requested ( 1 ... 2 ) 24 (18,643)
Agency seeking translators working to and from source and target languages ( 1 ... 2 ) 27 (11,182)
Why can't we inquire for work with agencies via the directory? 7 (3,654)
Virtual university offering permanent work 10 (4,500)
Receving repeated irrelevant mails from a single outsourcer - how to report? 1 (1,903)
New Connect feature: tagging of candidates and outsourcers 13 (7,835)
Job notifications in languages I can't read 11 (4,574)
Off-topic: Why can I submit quotes on some job postings and contact the poster directly on others? 2 (2,380)
proz in the name of a company 14 (7,303)
Job posters are now able to specify "confidentiality level" ( 1 , 2 ... 3 ) 33 (15,702)
Deleting a Quote/Submitting a new Quote 4 (2,674)
"Submitted via ProZ.com mobile" in job quote sent from PC (Staff: fixed) 5 (3,104)
Addendum not displaying in job post 1 (2,187)
Multidimensional Blue Board score ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 59 (23,639)
What is ProZ Translation Center dot org? 2 (2,470)
Blue Board average based on 42 high ratings, but with 14 "one" ratings: To be believed? 5 (3,002)
ProZ.com staff deleting Blue Board entry? ( 1 , 2 ... 3 ) 40 (14,945)
Staff: Can you do something about the ubiquitous big recruitments for small jobs? ( 1 , 2 ... 3 ) 30 (13,813)
How to edit templates & issue with job poster's name 5 (3,873)
PROZ members should be allowed to name unprofessional agencies 10 (4,627)
新しいトピックを投稿 オフトピック: 表示中 フォントサイズ: - /+ = 新しい投稿あり ( = 新しい投稿なし ( = 15 件以上の投稿) = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)
ディスカッションフォーラム 翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...