Subscribe to ProZ.com training Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Три шага на пути к прибыльному сотрудничеству с зарубежными заказчиками перевода
N/A
Nov 28, 2014
8
(2,841)
Anna Kazakevich
Jan 29, 2015
新しい投稿なし  How to create profitable and rewarding relationships with translation agencies
N/A
Jan 27, 2015
1
(1,115)
Silvia Giancola
Jan 27, 2015
新しい投稿なし  Five Keys to Effective Search of High-End Clients for a Translator
N/A
Jan 27, 2015
2
(1,475)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Jan 27, 2015
新しい投稿なし  Traducir con SDL Trados Studio 2014
N/A
Jan 21, 2015
2
(1,269)
Clarisa Moraña
Jan 27, 2015
新しい投稿なし  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Jan 1, 2015
6
(2,029)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Jan 22, 2015
新しい投稿なし  Terminologia de petróleo e gás: noções básicas
N/A
Nov 5, 2014
4
(1,872)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Jan 22, 2015
新しい投稿なし  L’interprétation simultanée – est-elle pour vous ? 1.1
N/A
Jan 16, 2015
3
(1,367)
Andre Dumoulin
Jan 21, 2015
新しい投稿なし  Tradurre l’arte culinaria: i menù    ( 1... 2)
N/A
Jan 16, 2015
16
(4,571)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Jan 19, 2015
新しい投稿なし  I13A-Over-the-Phone Interpreting - OPI Level 1
N/A
Jan 9, 2015
3
(1,683)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Jan 19, 2015
新しい投稿なし  I13B-Over-the-Phone Interpreting - OPI Level 2
N/A
Jan 14, 2015
1
(948)
Claudia Brauer
Jan 14, 2015
新しい投稿なし  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Dec 30, 2014
2
(1,358)
Josephine Cassar
Dec 30, 2014
新しい投稿なし  Especialización en traducción médica
N/A
Nov 25, 2014
2
(1,418)
LauraReyes
Dec 30, 2014
新しい投稿なし  Zaawansowane funkcje programu Microsoft Word wspomagające pracę tłumacza
N/A
Dec 29, 2014
1
(1,091)
ElzbietaDrab (X)
Dec 29, 2014
新しい投稿なし  SDL Trados Studio CAT tool
N/A
Dec 19, 2014
2
(1,443)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Dec 22, 2014
新しい投稿なし  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Dec 18, 2014
1
(1,060)
anita legname
Dec 18, 2014
新しい投稿なし  Traducción financiera: la gestión de activos y los fondos de inversión
N/A
Dec 16, 2014
2
(1,073)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Dec 17, 2014
新しい投稿なし  Web localisation: techniques and tips
N/A
Dec 16, 2014
2
(1,239)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Dec 17, 2014
新しい投稿なし  Free webinar -- Managing quoting and invoicing in Wordbee
N/A
Dec 16, 2014
2
(883)
新しい投稿なし  T16-Terminology for Finance&Business-Level 3
N/A
Jul 25, 2014
9
(7,964)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Dec 16, 2014
新しい投稿なし  Free webinar -What is SDL Language Cloud Machine Translation?
N/A
Dec 11, 2014
5
(1,635)
新しい投稿なし  Free webinar - Introduction to the Across Personal Edition
N/A
Dec 12, 2014
1
(849)
Martin Antonio
Dec 12, 2014
新しい投稿なし  La traduzione finanziaria: una specializzazione vincente
N/A
Dec 12, 2014
1
(890)
roberta formisano
Dec 12, 2014
新しい投稿なし  Traducción financiera: la gestión de activos y los fondos de inversión
N/A
Nov 25, 2014
2
(1,272)
Ruth Ramsey
Dec 9, 2014
新しい投稿なし  T20-Terminology for Medicine&Healthcare-Level 4
N/A
Dec 8, 2014
1
(1,050)
Claudia Brauer
Dec 8, 2014
新しい投稿なし  Work-life balance for translators: how to run a healthy business
N/A
Dec 6, 2014
1
(3,475)
Coline Roux
Dec 6, 2014
新しい投稿なし  T06-Terminology for Medicine&Healthcare-Level 1
N/A
Nov 28, 2014
8
(2,630)
Claudia Brauer
Dec 4, 2014
新しい投稿なし  Personal branding for translators: ideation and creation
N/A
Dec 3, 2014
1
(1,215)
新しい投稿なし  Translating for Food Industry
N/A
Sep 16, 2014
8
(2,903)
新しい投稿なし  Zoom sur la traduction de textes touristiques
N/A
Dec 2, 2014
1
(1,115)
Pascale Pluton
Dec 2, 2014
新しい投稿なし  T11-Terminology for Medicine&Healthcare-Level 2
N/A
Dec 1, 2014
1
(984)
Claudia Brauer
Dec 1, 2014
新しい投稿なし  Wprowadzenie do tłumaczeń technicznych
N/A
Nov 25, 2014
1
(1,155)
Malgorzata Szwec
Nov 25, 2014
新しい投稿なし  Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators
N/A
Nov 25, 2014
1
(1,174)
Eva Isabel Utrilla
Nov 25, 2014
新しい投稿なし  Translating Screenplays
N/A
Oct 30, 2014
4
(1,697)
Elizabeth Adams
Nov 21, 2014
新しい投稿なし  The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts
N/A
Nov 20, 2014
1
(1,107)
新しい投稿なし  Перевод текстов по природоохранной тематике
N/A
Aug 16, 2014
4
(1,838)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Nov 20, 2014
新しい投稿なし  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Nov 20, 2014
2
(1,188)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Nov 20, 2014
新しい投稿なし  Traduzione e adattamento video: i dialoghi in simil sync
N/A
Nov 19, 2014
2
(1,249)
Eleonora Imazio
Nov 19, 2014
新しい投稿なし  Shirts, Shorts und Schuhe: Modeübersetzungen leicht gemacht
N/A
Nov 18, 2014
2
(1,243)
Rea Gutzwiller
Nov 19, 2014
新しい投稿なし  Tradurre siti web: cos'è la localizzazione e come si crea e traduce un sito.
N/A
Nov 18, 2014
1
(1,147)
Khaled El Qaisi
Nov 18, 2014
新しい投稿なし  SDL Trados Studio 2014 for Project Managers Part 1: Managing Projects
N/A
Nov 17, 2014
2
(1,282)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Nov 18, 2014
新しい投稿なし  Exchanging data among CAT-Tools
N/A
Jul 24, 2014
8
(2,755)
Irene Koukia
Nov 11, 2014
新しい投稿なし  Cumuler plusieurs activités autour de la traduction : quelques pistes
N/A
Oct 16, 2014
6
(1,833)
新しい投稿なし  Increase your proficiency with Déjà Vu X3 and learn how to exchange data easily!
N/A
Nov 4, 2014
1
(955)
Peter Motte
Nov 4, 2014
新しい投稿なし  L’interprétation simultanée – est-elle pour vous ?
N/A
Aug 20, 2014
4
(1,673)
Alexandra Bobko
Oct 31, 2014
新しい投稿なし  Il linguaggio tecnico-scientifico italiano
N/A
Oct 30, 2014
3
(1,550)
Mariana Perussia
Oct 31, 2014
新しい投稿なし  Self-discipline for Freelancers
N/A
Oct 30, 2014
1
(993)
Ulrike Eschner
Oct 30, 2014
新しい投稿なし  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Oct 24, 2014
3
(1,415)
Francine Oliveira
Oct 30, 2014
新しい投稿なし  Come diventare un buon revisore
N/A
Oct 30, 2014
2
(1,445)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Oct 30, 2014
新しい投稿なし  Spanish-English Intellectual Property Law Terminology
N/A
Oct 29, 2014
1
(1,080)
Seth Phillips
Oct 29, 2014
新しい投稿なし  SDL MultiTerm 2014 for Translators and Project Managers
N/A
Oct 28, 2014
2
(1,221)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Oct 29, 2014
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論




Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »