Welocalize impersonator
投稿者: Samuel Murray
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
オランダ
Local time: 21:03
2006に入会
英語 から アフリカーンス語
+ ...
May 16

From: Jean-Claude Hagley

I hope this message finds you well.

My name is Jean-Claude Hagley, and I am a project assistant at Welocalize Global. We are contacting you to explore a potential independent collaboration with you.

We are currently looking for experienced translators and perf
... See more
From: Jean-Claude Hagley

I hope this message finds you well.

My name is Jean-Claude Hagley, and I am a project assistant at Welocalize Global. We are contacting you to explore a potential independent collaboration with you.

We are currently looking for experienced translators and performers for an upcoming project. Your profile, https://ngtv.nl/nl/vind-een-tolkvertaler/nederlands closely corresponds to our requirements.

If you are interested, we would be grateful if you could share your updated CV, your current availability and your rates. Please also suggest a timely time for a call to discuss the details of the project in more detail.

We are excited about the opportunity to work together and believe that your skills would be a valuable asset to our team.

Thank you for your time and consideration. We look forward to your positive response.

Sincerely,
Jean-Claude Hagley
Project Assistant
Welocalize Global


The "profile" is the local translators' association's freelance register.
Collapse


 
Marjolein Snippe
Marjolein Snippe  Identity Verified
オランダ
Local time: 21:03
2012に入会
英語 から オランダ語
+ ...
Same here May 16

And the email was sent from a gmail address.

Out of curiosity (and because I am having a quiet day) I have asked for more information and what type of performance they need.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Welocalize impersonator







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »