tax for non US residents
投稿者: Hebat-Allah El Ashmawy
Hebat-Allah El Ashmawy
Hebat-Allah El Ashmawy  Identity Verified
エジプト
Local time: 16:19
イタリア語 から アラビア語
+ ...
Aug 9, 2014

Is there a tax agreement between USA and Egypt regarding translation?
(I know the question seems stupid, but I need a determined answer please)

TIA


 
Kevin Fulton
Kevin Fulton  Identity Verified
米国
Local time: 09:19
ドイツ語 から 英語
Contact the nearest US consulate Aug 9, 2014

American consulates can provide general tax information regarding agreements, etc. They will not help you with tax problems, however.

In most instances you are liable for taxation in the country where you reside regardless of the country of the source of work.


 
Toby Wakely
Toby Wakely  Identity Verified
スペイン
Local time: 15:19
2009に入会
スペイン語 から 英語
+ ...
tax form to use Sep 23, 2014

I am resident in Spain but may be doing some work for a translation company based in New York. They´ve given me two forms to fill out the W8 BEN and the W9 form. I think that I have to fill out the W8 form is that right?

It says on said form that the tax rate for foreigners is 30%. Is it really so high?


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
オランダ
Local time: 15:19
2006に入会
英語 から アフリカーンス語
+ ...
@Tia Sep 23, 2014

Hebat-Allah El Ashmawy wrote:
Is there a tax agreement between USA and Egypt regarding translation?


Are you a US citizen and/or resident? Do you do translation in the US or in Egypt?


 


このフォーラムには、モデレータが指定されていません。
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


tax for non US residents


Translation news in 米国





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »