Subscribe to Translation news Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  [Sticky] Live Newsfeed: News from the ProZ.com Empowerment team
Tanya Quintieri
Mar 14, 2024
2
(1,960)
Tanya Quintieri
Mar 14, 2024
新しい投稿なし  The ‘worst thing’: Meloni interpreter apologizes after stumble at White House
N/A
Apr 22
5
(1,482)
新しい投稿なし  LinkedIn Ranks ‘Interpreter’ Among Fastest-Growing Jobs in the UK
N/A
Feb 1
2
(1,620)
新しい投稿なし  Gold Sponsorship at AITCO 2025: Strengthening connections in the translation industry
N/A
Feb 8
2
(1,878)
Ana Moirano
サイトのスタッフ
Feb 10
新しい投稿なし  Off-topic: Podcast Episodes for Translators: Smart Habits for Translators
0
(1,339)
新しい投稿なし  Translation adjacent
N/A
Jan 31
1
(1,535)
新しい投稿なし  Stroopwafel
8
(4,379)
新しい投稿なし  Unbabel CEO’s Shocking Prediction: Will AI Take Over Translation Jobs in Just 3 Years?
N/A
Nov 28, 2024
2
(1,451)
Mario Chávez
Dec 5, 2024
新しい投稿なし  Interview: The British translator of Asterix on one of her toughest French challenges yet
N/A
Nov 29, 2024
2
(2,076)
Jennifer Levey
Nov 29, 2024
新しい投稿なし  With AI translation tools so powerful, what is the point of learning a language?    ( 1... 2)
N/A
Oct 25, 2024
21
(11,214)
新しい投稿なし  Dutch publisher to use AI to translate ‘limited number of books’ into English
philgoddard
Nov 4, 2024
3
(3,001)
Novian Cahyadi
Nov 6, 2024
新しい投稿なし  Court interpreters go on strike in England and Wales
philgoddard
Sep 23, 2024
1
(1,467)
新しい投稿なし  Faulty machine translations litter the web    ( 1... 2)
philgoddard
Jan 24, 2024
16
(7,423)
Denis Fesik
Jan 31, 2024
新しい投稿なし  Inside DeepL: How the startup is rivalling machine translation giants
philgoddard
Jan 24, 2024
5
(2,728)
Arne Krueger
Jan 27, 2024
新しい投稿なし  British Museum Vs. Translator on plagiarism claims
N/A
Nov 17, 2023
2
(1,766)
新しい投稿なし  Lost in AI translation: growing reliance on language apps jeopardizes some asylum applications
philgoddard
Sep 7, 2023
4
(2,583)
Eva Stoppa
Oct 9, 2023
新しい投稿なし  Survey: gender and family in the language services industry
N/A
May 3, 2023
2
(2,357)
neilmac
May 8, 2023
新しい投稿なし  Street name translations in Hong Kong
N/A
Mar 25, 2023
1
(1,866)
新しい投稿なし  Google Just Launched Translation Hub, Its Enterprise-Scale Translation Service
N/A
Oct 17, 2022
11
(5,625)
トピックは閉鎖されています  An online plaform for Crimean Tatar, a seriously endangered language
Caryl Swift
Oct 23, 2022
9
(2,019)
Metin Demirel
Oct 27, 2022
新しい投稿なし  EU border agency accused of exploiting interpreters ‘paid under €2.50 an hour’    ( 1... 2)
N/A
Aug 15, 2022
20
(10,994)
TargamaT team
Oct 27, 2022
新しい投稿なし  ‘Puzzle piece of Inuit history’: Duo launches translation project of historic letters
N/A
Sep 6, 2022
4
(3,619)
Tom in London
Sep 7, 2022
新しい投稿なし  Meta Claims 'Breakthrough' in Machine Translation for Low-Resource Languages
N/A
Aug 8, 2022
5
(3,196)
Sadek_A
Aug 9, 2022
新しい投稿なし  Payment not received
N/A
May 20, 2022
7
(4,382)
Lilit Avetiqyan
May 21, 2022
新しい投稿なし  Inside the dying art of subtitling
N/A
Feb 22, 2022
12
(4,420)
Brian Joyce
Apr 23, 2022
新しい投稿なし  Translating swear words: F***ing challenge!
N/A
Apr 4, 2022
2
(2,329)
Kevin Fulton
Apr 4, 2022
新しい投稿なし  Audiovisual translation
N/A
Feb 6, 2022
3
(3,199)
Mr. Satan (X)
Feb 8, 2022
新しい投稿なし  Swiss Post Bans DeepL, (Partially) Backs Down After Staff Uproar
N/A
Feb 1, 2022
1
(1,801)
新しい投稿なし  Meet the Unexpected Heroes of the Japanese Gaming World: Translators
N/A
Nov 22, 2021
3
(2,557)
新しい投稿なし  Dutch Linguists Stop Work, Brace for Outcome of Parliamentary Vote on Wages
N/A
Nov 22, 2021
1
(1,857)
Tomasso
Nov 22, 2021
新しい投稿なし  Cómo trabajan las traductoras indígenas en pandemia
N/A
Nov 22, 2021
1
(1,770)
Tomasso
Nov 22, 2021
新しい投稿なし  Sino-Japanese aesthetics and a new mode of translation
N/A
Nov 22, 2021
1
(1,818)
Tomasso
Nov 22, 2021
新しい投稿なし  This Bill May Require Major US Airports to Overhaul Multilingual Communications
N/A
Nov 22, 2021
1
(1,776)
Tomasso
Nov 22, 2021
新しい投稿なし  A language-teaching app tests tongues with Zulu and Xhosa
N/A
Nov 22, 2021
1
(1,669)
Tomasso
Nov 22, 2021
新しい投稿なし  Wanted: Black women English to Dutch translators    ( 1, 2, 3, 4... 5)
N/A
Mar 1, 2021
64
(37,285)
Diana Pompa Morris
Sep 23, 2021
新しい投稿なし  Many of the same localizers who worked on 'Nocturne' in 2004 are still with Atlus today
N/A
Jun 8, 2021
2
(2,519)
Oriol Vives (X)
Aug 2, 2021
新しい投稿なし  Capcom’s quest to translate The Great Ace Attorney for Western audiences
N/A
Jun 29, 2021
1
(1,834)
新しい投稿なし  3 Secrets to Mastering your LinkedIn Sales for your Translation & Interpreting Business
N/A
Jun 14, 2021
1
(2,304)
Oliver Simões
Jun 14, 2021
新しい投稿なし  What It's Like to Localize a Yoko Taro Video Game
N/A
May 31, 2021
1
(1,821)
Ezequiel Mercado
May 31, 2021
新しい投稿なし  Legal consequences
N/A
Mar 4, 2021
2
(3,147)
Cmilja Milosevic
May 9, 2021
新しい投稿なし  Amnesty International hiring MENA Language and Communications Coordinator
N/A
Mar 26, 2021
2
(2,572)
Kamal Idkaidek
Apr 20, 2021
新しい投稿なし  Firmenauskunft P.U.R. GmbH
N/A
Apr 3, 2021
3
(3,283)
Eva Stoppa
Apr 7, 2021
新しい投稿なし  Amazon Echo’s new Alexa Live Translation feature: friend or foe to translators?
N/A
Apr 2, 2021
1
(2,095)
Marcel Gomez
Apr 2, 2021
新しい投稿なし  English and Welsh teaching in Welsh schools
N/A
Mar 17, 2021
1
(2,292)
Dan Lucas
Mar 17, 2021
新しい投稿なし  Freelance translator survey 2020 report published
N/A
Dec 12, 2020
11
(8,465)
Joannzzz
Mar 16, 2021
新しい投稿なし  At a loss for words...    ( 1... 2)
N/A
Feb 24, 2021
21
(14,140)
Marina Taffetani
Mar 11, 2021
新しい投稿なし  Best Google Chrome Extensions for writers and translators
N/A
Jan 26, 2021
1
(2,334)
新しい投稿なし  For Meredith McKinney, translations must be ‘as natural as breathing’
N/A
Dec 31, 2020
8
(6,677)
Kay Denney
Jan 2, 2021
新しい投稿なし  How to Successfully Find and Work with Translation Agencies
N/A
Jan 1, 2021
1
(2,693)
Murad AWAD
Jan 1, 2021
新しい投稿なし  When Apple Transcreates Headlines, and When it Doesn't
N/A
Dec 28, 2020
1
(2,302)
babble-on
Dec 28, 2020
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論





Email tracking of forums is available only to registered users


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »