ProZ.com 翻訳サービスのグローバル ディレクトリ
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » 英語 から 日本語 » 工学: 産業

freeze through

日本語 translation: しっかりと冷凍する/内部まで冷凍する

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
グロッサリエントリー(下の質問から派生)
英語の用語またはフレーズfreeze through
日本語訳しっかりと冷凍する/内部まで冷凍する
入力者 Andou
オプション
- このエントリーに貢献
- Include in personal glossary

02:46 May 20, 2017
英語から日本語への翻訳 [PRO]
Tech/Engineering - 工学: 産業 / freezer
英語の用語またはフレーズ freeze through
If, however, you have a lot of tomatoes to freeze, the bag method gets a bit dicier, just because tomatoes in the middle won't freeze as quickly as those on the outside, and the faster things freeze, the better. To ensure tomatoes freeze as quickly and evenly as possible, put tomatoes in a single layer on a baking tray and put them in the freezer for a few hours to ***freeze through***, then transfer them into bags.
Andou
Local time: 10:29
しっかりと冷凍する/内部まで冷凍する
説明:
According to my experience of reading recipes and cookbooks; the term to me means something is frozen from the middle to the edge, everywhere. I wouldn't say this process is instant as someone else above suggested ("一気に).
返答を選択:

Emma Tanaka
オーストラリア
Local time: 11:29
Grading comment
ありがとうございました! 大変助かりました。
4KudoZポイントがこの回答に与えられました

Advertisement


投稿された回答の要約
5 +5しっかりと冷凍する/内部まで冷凍する
Posted via ProZ.com Mobile
Emma Tanaka
3 +1均一に冷凍する
cinefil
3一気に内部まで冷凍するPort City


議論エントリー数:1





  

回答


24分   自信度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 ピアによる賛成(ネット数): +1
均一に冷凍する


説明:
an idea

cinefil
日本
Local time: 10:29
母国語: 日本語
このカテゴリーでのPROポイント 117

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成  Chrisso
1日14時間
Login to enter a peer comment (or grade)

1時間   自信度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
一気に内部まで冷凍する


説明:
Through のもつ「厚みの一方の端からもう一方の端まで」という意味を出すには、「内部まで冷凍する」が良いと思います。また、「袋では外側は冷凍されても、中はまだで、冷凍に時間がかかる」という問題を解決する方法として挙げられているので、「一気に」を入れた方が良いと思います。

"through
From one side to the other by way of the interior.
The arrow went straight through."
https://en.wiktionary.org/wiki/through

「細胞を壊さないようにするコツは、一気に内部まで冷凍することです。」
http://www.ecoconductor.jp/cyoukihozonn.html

Port City
ニュージーランド
母国語: 日本語
このカテゴリーでのPROポイント 7
Login to enter a peer comment (or grade)

9時間   自信度: Answerer confidence 5/5 ピアによる賛成(ネット数): +5
しっかりと冷凍する/内部まで冷凍する


説明:
According to my experience of reading recipes and cookbooks; the term to me means something is frozen from the middle to the edge, everywhere. I wouldn't say this process is instant as someone else above suggested ("一気に).

Emma Tanaka
オーストラリア
Local time: 11:29
母国語: 日本語, 英語
このカテゴリーでのPROポイント 4
Grading comment
ありがとうございました! 大変助かりました。

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成  David Patrick
3時間

賛成  tulip bubble: It means “thoroughly freeze.” http://www.macmillandictionary.com/us/dictionary/american/co...
17時間

賛成  Chrisso
1日5時間

賛成  Yasutomo Kanazawa
2日23時間

賛成  Minoru Kuwahara
3日17時間
Login to enter a peer comment (or grade)




KudoZのリストへ戻る


KudoZ™ translation help
KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。



See also: