Track this forum 新しいトピックを投稿 オフトピック: 表示中 (初期設定ではこのフォーラムはオフトピックになっています) フォントサイズ: - /+
トピック 投稿者
返信 (表示)
最新の投稿
Off-topic: If translation were a movie, which scene or quote would capture the experiences of our profession? ( 1 , 2 ... 3 ) 32 (4,488)
Off-topic: What a jewel! 6 (1,533)
Off-topic: Just seen this on Twitter: how to recognize a translator. ( 1 , 2 ... 3 ) 35 (13,184)
Off-topic: Autumn trends in the translation industry 1 (1,456)
Off-topic: How Do You Maintain Work-Life Balance as a Freelancer? 8 (2,938)
Off-topic: Confession time: My biggest blunders 1 (1,477)
Off-topic: Translator-Themed Merchandise: Gauging Interest in Printable Designs for Translators–Your Thoughts? 6 (2,705)
Off-topic: The importance of spell checking 1 (1,021)
Off-topic: Something for your to-read list 1 (1,418)
Off-topic: Why you should not vote for these people 6 (2,509)
Off-topic: Funny Book Titles and Authors' Names 14 (84,047)
Off-topic: Future business 12 (7,943)
Off-topic: It must be my age 1 (1,865)
Off-topic: It's all Greek/Dutch/Chinese to me - which one? ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 70 (43,771)
Off-topic: Translating recipes 10 (3,419)
Off-topic: Have you ever had a project you absolutely loved? ( 1 ... 2 ) 16 (8,507)
Off-topic: Using GG Translate in DE 0 (1,841)
Off-topic: BOLLOCKS TO BREXIT: How would you say that in your language? ( 1 ... 2 ) 26 (14,674)
Off-topic: Mis-translations and cross-cultural howlers ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 68 (45,959)
Off-topic: "Don't dream it's over" - in French? 3 (3,823)
Off-topic: Can you interpret into 7 different languages? I know someone who can. 0 (2,049)
Off-topic: Translator Mary Hobson decided to learn Russian at the age of 56, earned PhD at 74 ( 1 ... 2 ) 18 (12,755)
Off-topic: Oh, "those" great comments by our dear customers - and what you really would like to say about them 4 (3,931)
Off-topic: What a professional interpreter should never do... ( 1 ... 2 ) 15 (9,209)
Off-topic: Fun with Google Translate 5 (4,230)
Off-topic: A thank you to all of the Proz community! 10 (4,764)
Off-topic: Technology Review: These awful AI song lyrics show us how hard language is for machines 10 (6,244)
Off-topic: Dog commands in Spanish 11 (6,040)
Off-topic: Vulnerable to the foreign press 2 (3,100)
Off-topic: Fun with Deepl 3 (4,002)
Off-topic: Silly magic moments (I just typed the last word of a 6k-document exactly as music ended) 13 (7,166)
Off-topic: Atrocious translations! (G>E) ( 1 , 2 ... 3 ) 34 (21,448)
Off-topic: Eurovision 2018 8 (6,268)
Off-topic: Is the "zinc" in a French bar made of zinc? 6 (6,689)
Off-topic: Little Translator - an apology 3 (3,166)
Off-topic: Eating people is wrong. Even if they're students. 13 (7,988)
Off-topic: The 30 most commonly mispronounced phrases in English - to all intensive purposes ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 59 (39,877)
Off-topic: Your worst translation-related job ever (not considering payment issues, only the job itself) ( 1 ... 2 ) 20 (12,990)
Off-topic: Weird, unwanted e-Christmas cards from agencies I don't know 7 (5,218)
Off-topic: Stand-up comic Eddie Izzard on languages 5 (5,654)
Off-topic: Translation of "Forceur" from FR to EN 6 (7,251)
Off-topic: "Meatballs" in Arabic as "Paul is dead" 0 (2,101)
Off-topic: The Little Translator, back in September. Lousy plots, bad puns and more wavies. 6 (5,292)
Jokes on language and translation ( 1 ... 2 ) 21 (60,712)
Off-topic: I want your personal weird words 12 (7,941)
Off-topic: Why was six afraid of seven? 5 (4,876)
Off-topic: Always be careful with MT! 7 (6,333)
Off-topic: 0 (2,090)
Off-topic: 800 - 900 words an hour? 9 (7,407)
Off-topic: I want my typewriter back and use my brains 7 (4,700)
新しいトピックを投稿 オフトピック: 表示中 (初期設定ではこのフォーラムはオフトピックになっています) フォントサイズ: - /+ = 新しい投稿あり ( = 新しい投稿なし ( = 15 件以上の投稿) = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)
ディスカッションフォーラム 翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...