翻訳芸術 & 翻訳ビジネス »

Lighter side of trans/interp

 
Subscribe to Lighter side of trans/interp Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中 (初期設定ではこのフォーラムはオフトピックになっています)   フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Off-topic: Grumpy legal translator ToS
9
(4,503)
新しい投稿なし  Off-topic: Some rules were made...
neilmac
May 10, 2013
1
(2,784)
Ty Kendall
May 10, 2013
新しい投稿なし  Off-topic: Had to share! Really funny!    ( 1... 2)
Michelle Kusuda
May 5, 2013
15
(9,020)
Triston Goodwin
May 6, 2013
新しい投稿なし  Off-topic: Popular current phrases in other languages
LingoTrust
Apr 18, 2013
10
(5,355)
LingoTrust
Apr 22, 2013
新しい投稿なし  Off-topic: 15 Funny, Peculiar, or Just Plain Interesting Language Facts
LingoTrust
Apr 16, 2013
4
(3,582)
LingoTrust
Apr 17, 2013
新しい投稿なし  Off-topic: Fun with company names
4
(3,628)
新しい投稿なし  Off-topic: Guess the Name of the Translated Movie Title
LingoTrust
Mar 29, 2013
0
(2,116)
LingoTrust
Mar 29, 2013
新しい投稿なし  Off-topic: 8 New and Necessary Punctuation Marks we desperately need
Ty Kendall
Feb 28, 2013
4
(3,887)
Kay Denney
Mar 1, 2013
新しい投稿なし  Off-topic: Commingling composure
Oliver Pekelharing
Feb 23, 2013
3
(3,355)
Kevin Fulton
Feb 25, 2013
新しい投稿なし  Off-topic: What is the funniest mistake you have come across when proofreading?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
Paul Dixon
Nov 20, 2008
120
(96,188)
abehrens
Feb 20, 2013
新しい投稿なし  Off-topic: You know you're a translator when....    ( 1, 2, 3... 4)
Frances Leggett
Dec 21, 2010
45
(30,920)
Trisha F
Feb 17, 2013
新しい投稿なし  Off-topic: Low-budget puppets in translation
Trisha F
Feb 17, 2013
0
(2,449)
Trisha F
Feb 17, 2013
新しい投稿なし  Off-topic: They really botched things up big time!
Vincent Lemma
Feb 15, 2013
5
(4,486)
Jack Doughty
Feb 16, 2013
新しい投稿なし  Off-topic: The Treachery of Translators /Andy Martin
Ildiko Santana
Jan 30, 2013
4
(4,544)
Kay Denney
Jan 30, 2013
新しい投稿なし  Off-topic: Who needs a translator anyway?
Steven Segaert
Dec 31, 2012
13
(6,936)
ATIL KAYHAN
Jan 3, 2013
新しい投稿なし  Off-topic: True professionals don't fear amateurs
Cedomir Pusica
Dec 24, 2012
4
(4,115)
Cedomir Pusica
Dec 27, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Sign Language Santa Makes Boy's Christmas
LingoTrust
Dec 24, 2012
0
(1,916)
LingoTrust
Dec 24, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Technology for the wrinklies
Noni Gilbert Riley
Nov 27, 2012
4
(4,187)
Ali Alsaqqa
Nov 28, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Translator saves the day by not translating? :)
Sonja Köppen
Oct 11, 2012
5
(5,209)
新しい投稿なし  Off-topic: A good translation can be the difference between failure and success
Jeff Whittaker
Oct 5, 2012
3
(3,930)
Caryl Swift
Oct 6, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Film titles in different countries
Evans (X)
May 19, 2011
14
(11,095)
LingoTrust
Sep 27, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: A new blog.....    ( 1, 2... 3)
Olga Hatzigeorgiou
Feb 24, 2012
34
(27,847)
Olga Hatzigeorgiou
Sep 10, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Translation in (fictional) media
Ty Kendall
Sep 4, 2011
9
(5,966)
Jennifer Forbes
Sep 6, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: El Cliente Que Todos Conocemos
4
(4,753)
Clarisa Moraña
Aug 2, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: 10 Great Regional Americanisms For Your Next Roadtrip
LingoTrust
Jul 12, 2012
0
(2,532)
LingoTrust
Jul 12, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Newspaper headlines that make you think twice
LingoTrust
Jul 11, 2012
5
(4,900)
Jennifer Forbes
Jul 12, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Top American Hit Songs with Foreign Languages
LingoTrust
Jul 11, 2012
0
(2,510)
LingoTrust
Jul 11, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: What would a German call an Austrian in the 1930s?
sommerz (X)
Jun 29, 2012
9
(9,137)
sommerz (X)
Jul 2, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Are you tired of translation?    ( 1, 2... 3)
Jing Nie
Dec 28, 2011
30
(26,832)
wonita (X)
Jun 25, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Euphemisms like "kick the bucket" for death in other languages?    ( 1, 2... 3)
natalykelly
Jun 21, 2012
40
(38,327)
Ildiko Santana
Jun 25, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Participate in a fun global video with your colleagues
natalykelly
Jun 21, 2012
0
(2,525)
natalykelly
Jun 21, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Epic Fail translating Hebrew using Google Translate
Ty Kendall
Jun 18, 2012
4
(6,444)
Evija Rimšāne
Jun 19, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Outright silly...
Jaroslaw Michalak
May 26, 2012
2
(4,543)
Kay Denney
May 28, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Fun with Trados' automatic translation feature
0
(2,901)
新しい投稿なし  Off-topic: Seen any good taglines lately?    ( 1, 2... 3)
Suzan Hamer
Nov 29, 2011
39
(24,987)
Daina Jauntirans
May 16, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: International Food Literature
Robin Salmon (X)
May 11, 2012
0
(2,594)
Robin Salmon (X)
May 11, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Multi-talented Google Traslate
QUOI
May 7, 2012
0
(3,651)
QUOI
May 7, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Funny job posts on Proz    ( 1... 2)
23
(13,783)
apk12
May 3, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Humans will continue subtitling for a while
8
(5,158)
Neil Coffey
May 1, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Why you always should double-check your slogans... (German / English)    ( 1... 2)
Nicole Schnell
Apr 15, 2012
27
(15,495)
Jeff Whittaker
Apr 26, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: How to say 'Welcome' in several languages    ( 1... 2)
Gail Bond
Oct 31, 2010
25
(17,471)
Paul Dixon
Mar 16, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Dog commands    ( 1, 2... 3)
Gillian Searl
Jan 14, 2010
37
(37,162)
Kay Denney
Mar 13, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Wieder eine nette 'Fundstelle' zum Stöbern (WÜRGEND GEFAHR):
Gudrun Wolfrath
Mar 30, 2011
4
(7,260)
Helga Lemiere
Mar 7, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Unwise agency names?    ( 1... 2)
Jennifer Forbes
Jun 24, 2011
21
(19,349)
Malcolm Rowe
Mar 7, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Bilingual, or Just Confused?    ( 1... 2)
Moofi
Feb 28, 2012
26
(16,281)
Karin Maack
Mar 1, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Let us update our vocabulary
Odette Grille (X)
Feb 21, 2012
4
(4,188)
Odette Grille (X)
Feb 21, 2012
新しい投稿なし  Could this be the worst-ever example of something getting lost in translation?
philgoddard
Jan 10, 2012
1
(3,680)
Joseph Manley
Jan 11, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: bronchitis in pregnancy -> evil you and baby
Jande
Jan 9, 2012
11
(6,921)
Jande
Jan 10, 2012
新しい投稿なし  Off-topic: Feeling unappreciated?
Amy Duncan (X)
Nov 16, 2011
6
(5,185)
新しい投稿なし  Off-topic: Editing quotes
Oliver Pekelharing
Nov 15, 2011
8
(7,384)
Tina Vonhof (X)
Nov 15, 2011
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中 (初期設定ではこのフォーラムはオフトピックになっています)   フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論




Email tracking of forums is available only to registered users


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »