Subscribe to ProZ.com training Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Перевод официальных документов для англоязычных стран
N/A
Jan 21, 2021
1
(1,286)
Alina Sorochynska
Jan 21, 2021
新しい投稿なし  Plus subscriber small group profile review
N/A
Nov 30, 2020
1
(1,355)
Adnan Khan
Nov 30, 2020
新しい投稿なし  Video games localization 101 - Introduction to video game localization
N/A
Nov 28, 2020
2
(1,595)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Nov 30, 2020
新しい投稿なし  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Nov 25, 2020
1
(1,303)
Aline Amorim
Nov 25, 2020
新しい投稿なし  Plus subscriber small group profile review
N/A
Oct 21, 2020
1
(1,281)
Khalid Malik
Oct 21, 2020
新しい投稿なし  Free webinar - SDL - Top time-saving apps for SDL Trados Studio 2017 from SDL AppStore
N/A
Feb 22, 2017
2
(1,794)
Aline Amorim
Oct 20, 2020
新しい投稿なし  SOAP Notes and Medical Charts: The Nitty Gritty of Medical Reports
N/A
Oct 2, 2020
5
(2,095)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Oct 6, 2020
新しい投稿なし  Localisation Project Management - “Make it clear, keep it simple, make it happen.”
N/A
Sep 26, 2020
1
(1,206)
Olena Canali
Sep 26, 2020
新しい投稿なし  Plus subscriber small group profile review
N/A
Sep 21, 2020
1
(1,231)
新しい投稿なし  ProZ.com Training Information Session: MCIS Online Translator Training Program
N/A
Aug 27, 2020
1
(1,144)
Mayumi Sasao
Aug 27, 2020
新しい投稿なし  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Aug 27, 2020
1
(1,218)
Sana Hilal
Aug 27, 2020
新しい投稿なし  SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Aug 24, 2020
2
(1,125)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Aug 26, 2020
新しい投稿なし  ProZ.com Training Information Session: Spotlight Courses with Paul Urwin
N/A
Aug 25, 2020
11
(2,978)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Aug 25, 2020
新しい投稿なし  Plus subscriber small group profile review
N/A
Aug 17, 2020
2
(1,333)
María Florencia Vita
サイトのスタッフ
Aug 18, 2020
新しい投稿なし  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Jul 20, 2020
9
(3,119)
Samuel Murray
Jul 30, 2020
新しい投稿なし  SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Jun 16, 2020
11
(3,144)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Jun 18, 2020
新しい投稿なし  Plus subscriber small group profile review
N/A
Jun 11, 2020
1
(1,085)
Andrea Hermanová
Jun 11, 2020
新しい投稿なし  What have been your biggest challenges in completing the year analysis document?
dina elsheikh
Jun 1, 2020
0
(908)
dina elsheikh
Jun 1, 2020
新しい投稿なし  Meeting clients at ProZ.com
N/A
May 11, 2020
4
(2,001)
Marina Steinbach
May 26, 2020
新しい投稿なし  Enter the premium market with digital marketing without waiting for decades
N/A
May 23, 2020
1
(965)
Juan Pablo Sans
May 23, 2020
新しい投稿なし  Meeting clients at ProZ.com
N/A
May 4, 2020
1
(1,330)
Qudsia Nasir
May 4, 2020
新しい投稿なし  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Apr 23, 2020
1
(1,241)
Amr Bayoumi
Apr 23, 2020
新しい投稿なし  SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Apr 8, 2020
2
(1,211)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Apr 9, 2020
新しい投稿なし  What's your angle? Transcreation as a specialisation
N/A
Apr 8, 2020
1
(1,161)
新しい投稿なし  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Apr 7, 2020
1
(1,095)
Maia Cusack
Apr 7, 2020
新しい投稿なし  How to Master LinkedIn: A Guide for Freelance Translators and Interpreters (the Second Group Coaching Session)
N/A
Mar 5, 2020
2
(1,194)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Mar 5, 2020
新しい投稿なし  How to Master LinkedIn: A Guide for Freelance Translators and Interpreters (the First Group Coaching Session)
N/A
Feb 27, 2020
1
(1,136)
Patricia Ramos
Feb 27, 2020
新しい投稿なし  How to Get More Direct Clients (the Second Group Coaching Session)
N/A
Feb 22, 2020
2
(1,140)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Feb 24, 2020
新しい投稿なし  Advanced Video Transcription: Tips & Tricks
N/A
Feb 23, 2020
1
(1,165)
cspire
Feb 23, 2020
新しい投稿なし  Telephone Interpreting: Hints and Tips
N/A
Feb 15, 2020
2
(1,346)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Feb 16, 2020
新しい投稿なし  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Feb 12, 2020
2
(1,262)
Fabienne Condemine
Feb 12, 2020
新しい投稿なし  SDL Trados Studio 2019 Advanced
N/A
Jan 21, 2020
3
(1,376)
Carla Procaccini
Jan 21, 2020
新しい投稿なし  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Jan 15, 2020
1
(1,122)
Clare Rainey
Jan 15, 2020
新しい投稿なし  Translation Project Management – 1st part: Analysis of a translation project
N/A
Jun 22, 2018
2
(1,490)
Amlaku Eshetie
Dec 28, 2019
新しい投稿なし  Translation project management    ( 1... 2)
N/A
Nov 12, 2010
24
(33,665)
Mark J Robinson
Dec 13, 2019
新しい投稿なし  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Nov 4, 2019
3
(1,640)
Liangxuan Liu
Nov 23, 2019
新しい投稿なし  SDL Trados Studio 2019 Intermediate
N/A
Oct 22, 2019
2
(1,270)
Jorge Palacio
Oct 23, 2019
新しい投稿なし  SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Oct 23, 2019
2
(1,072)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Oct 23, 2019
新しい投稿なし  SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production
N/A
Oct 17, 2019
1
(867)
Machteld Sohier
Oct 17, 2019
新しい投稿なし  SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Oct 15, 2019
2
(1,161)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Oct 16, 2019
新しい投稿なし  Translation in Travel & Tourism: Is it really that simple?
N/A
Oct 15, 2019
2
(1,276)
Andrea Capuselli
サイトのスタッフ
Oct 15, 2019
新しい投稿なし  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Oct 9, 2019
2
(1,152)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Oct 9, 2019
新しい投稿なし  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Oct 9, 2019
1
(888)
Birgit Spalt
Oct 9, 2019
新しい投稿なし  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Oct 2, 2019
2
(1,122)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Oct 2, 2019
新しい投稿なし  Starting your Translation Business 2019
N/A
Sep 29, 2019
1
(1,986)
新しい投稿なし  A Lucrative Sideline: Editing Non-Native English Scientific Writing
N/A
Sep 13, 2019
3
(1,475)
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Sep 24, 2019
新しい投稿なし  Dates on Trainings diploma
Susanna Martoni
Sep 18, 2019
0
(819)
Susanna Martoni
Sep 18, 2019
新しい投稿なし  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Sep 17, 2019
1
(803)
新しい投稿なし  Plus subscriber small group profile review
N/A
Sep 11, 2019
1
(773)
Galiya Samylicheva
Sep 11, 2019
新しい投稿なし  Autónomo desplazado: ¿Eres autónomo y trabajas fuera de España?
N/A
Sep 9, 2019
2
(915)
Juan Antonio GC
Sep 9, 2019
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論




Email tracking of forums is available only to registered users


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »