Track this forum トピック 投稿者
返信 (表示)
最新の投稿
Возник вопрос по корректности полученной редактуры. Автомобильная тематика ( 1 ... 2 ) 21 (8,690)
Перевод файлов .fm и .mif: нужна помощь 7 (4,016)
Полезные советы (Tips and Tricks) ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 47 (40,605)
Не переводной учебник по экономике предприятия? 4 (2,214)
Паразитные символы в Word -- "уголки" и "окошки" ( 1 ... 2 ) 17 (10,442)
Синхронизация: LipSync et al 2 (1,577)
Подсчёт слов в MemoQ 5 (2,860)
Тонкости фриланса в Беларуси ( 1 ... 2 ) 15 (7,447)
Off-topic: Бесплатные тесты 11 (4,152)
Kind Donations 6 (2,455)
Trados: Adding term to termbase issue 1 (1,419)
Раздельный подсчёт слов разных языков 6 (2,726)
ЛИКБЕЗ: Как правильно называется такая работа 6 (3,141)
Перевод приложений для мобильных телефонов - какая это field of expertise/specialty field? 2 (2,323)
"Мультитран" не работает? ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 69 (44,010)
QC.doc 5 (3,013)
Использование буквы Ё в субтитрах ( 1 , 2 ... 3 ) 42 (14,334)
Перевод как бы из лавки древностей. Что такое jewellers’ cotton? 8 (3,843)
Off-topic: Буду в Мадриде с 1 по 6 мая 0 (1,762)
Локализация игр - как вырасти в этом направлении? 7 (3,175)
Off-topic: Вопрос по увиденному объявлению 3 (3,296)
Глобальная замена кавычек ( 1 ... 2 ) 26 (17,764)
Оплата от работодателя через Proz 13 (3,778)
Как конвертировать ТМ из TMX в формат Qt Lingiust? 3 (1,993)
Off-topic: Люди! Как же вам не совестно?! 4 (2,678)
Off-topic: Новые слова и выражения в языке, не вошедшие доселе в словари 2 (2,069)
Двуязычный файл Ворд и Традос 2017 1 (2,043)
Если кто может помочь в поиске человека в Германии... 8 (4,168)
Площадка для продажи глоссариев и ТМ-баз 4 (2,641)
ааа!!! какой же транслейшен тул купить?! 2 (1,714)
Нужна юридическая помощь в Москве, проблемы с бюро переводов. 8 (3,551)
Российские обычаи переплыли океан ( 1 ... 2 ) 17 (6,280)
Проблемы со Студией 2011 13 (3,417)
В STUDIO 2011 не выполняется проверка тегов 12 (3,935)
Перевод Американского Паспорта на Русский 2 (3,688)
Плагин Word Grammar Checker не подключается к STUDIO 2014 0 (1,546)
Проблема со STUDIO 2014 2 (2,156)
проблема с SDL Studio 2017 и GroupShare 4 (2,715)
Чередование синонимов 2 (2,089)
Предложение, от которого сложно не отказаться 5 (2,814)
В Word 2003 не отображается меню Trados 7 (3,393)
Как увеличить масштаб в Idiom WorldServer? 1 (1,925)
Переводить ли название издания, в котором публикуются законодательные акты? 11 (4,634)
Слова бывают разные... ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 ... 11 ) 151 (79,769)
Спор о правописании - "сумма кредита (не)ограничен(н)а" ( 1 , 2 ... 3 ) 33 (21,507)
Новые варианты членства в рамках новой кампании ProZ.com: "Открытый путь" 6 (2,791)
"Пропадающие" бюро переводов: после подписания договора о сотрудничестве не дают никакой работы 7 (3,972)
Выборочный перевод в файле xlsx 3 (1,977)
Ищу англо-русский словарь по системам ОВКВ 3 (1,931)
Кавычки и курсив в переводе 14 (8,474)
新しいトピックを投稿 オフトピック: 表示中 フォントサイズ: - /+ = 新しい投稿あり ( = 新しい投稿なし ( = 15 件以上の投稿) = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)
ディスカッションフォーラム 翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論
No recent translation news about ロシア連邦.
Pastey Your smart companion app Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.Find out more »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...