Subscribe to Russian Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Diploma in translation 2011
Julia Fedotova (X)
Sep 24, 2010
13
(6,338)
新しい投稿なし  Расценки на субтитры и озвучку
kd42
Nov 9
1
(397)
新しい投稿なし  Работа на ProZ, будучи школьником
2
(768)
新しい投稿なし  Банковские переводы из-за рубежа
6
(1,303)
新しい投稿なし  "Жемчужины" перевода- 2    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36... 37)
Natalie
Jun 26, 2011
547
(648,824)
Natalie
Jun 25
新しい投稿なし  Чем заменить пейпел    ( 1... 2)
Inga Velikanova
Mar 1, 2022
26
(7,616)
新しい投稿なし  Почему мой профиль и все прочее вокруг него частично русифицировались?
IrinaN
Jan 23
5
(693)
Natalie
Jan 24
新しい投稿なし  У меня в списке вопросов Kudoz не отображаются мои предпочтения
2
(706)
新しい投稿なし  Где берут заказы бюро переводов?    ( 1... 2)
Andrei Popov
Jun 30, 2016
25
(13,649)
Nikita Kobrin
May 9, 2023
トピックは閉鎖されています  Установление ставок    ( 1, 2... 3)
Vlad Kotenko
Sep 21, 2021
42
(8,823)
kd42
May 8, 2023
新しい投稿なし  Вопрос по теме "Микробиология"
Invir Lazarev
Apr 18, 2023
3
(1,136)
Invir Lazarev
Apr 19, 2023
新しい投稿なし  Инструменты для перевода диаграмм и графиков
Ivan Golovkin
Apr 12, 2023
3
(1,116)
Stepan Konev
Apr 15, 2023
新しい投稿なし  Вопрос по переводу научной статьи с английского
Invir Lazarev
Apr 12, 2023
3
(886)
mk_lab
Apr 12, 2023
新しい投稿なし  Марафон «Весенняя уборка»: наводим порядок в закладках и заметках
0
(737)
トピックは閉鎖されています  элемент крыши
12
(1,631)
mk_lab
Dec 4, 2022
新しい投稿なし  ГОСТы: чем теперь заменить docs.cntd.ru?
Artem Vakhitov
Oct 31, 2022
1
(905)
Artem Vakhitov
Oct 31, 2022
新しい投稿なし  Перевод сложного предложения
Vlad Kotenko
Apr 6, 2022
6
(1,686)
Gennady Lapardin
Apr 7, 2022
新しい投稿なし  Каким образом подтвердить личность при личной встрече?
3
(1,088)
新しい投稿なし  Верификация русского как родного, а также рассылка заявок на получение отзывов от клиентов
3
(1,600)
新しい投稿なし  Перевод CAD файлов, в каком формате и с какой программой?
Dmitrij_1980 (X)
Feb 22, 2022
5
(1,665)
Dmitrij_1980 (X)
Mar 5, 2022
トピックは閉鎖されています  Multitran не работает
Zamira B.
Mar 4, 2022
7
(2,970)
mk_lab
Mar 5, 2022
新しい投稿なし  Отклики на запросы о заказах
Vlad Kotenko
Feb 25, 2022
2
(1,282)
Vlad Kotenko
Feb 26, 2022
新しい投稿なし  Типичные ошибки в переводах    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38... 39)
Alexander Matsyuk
Oct 20, 2013
578
(429,233)
Alexander Matsyuk
Feb 21, 2022
新しい投稿なし  Глоссарий по интерфейсу CAD программ (таких как SOLIDWORKS) для перевода обучающих видео.
Dmitrij_1980 (X)
Feb 15, 2022
3
(3,350)
Dmitrij_1980 (X)
Feb 16, 2022
新しい投稿なし  Срочно нужна консультация по программе POEDIT.
Yelena Pestereva
Feb 7, 2022
0
(917)
Yelena Pestereva
Feb 7, 2022
新しい投稿なし  7 долларов за минуту субтитров — хорошая ставка?
Yana Kalinina
Jan 14, 2022
14
(2,770)
Yana Kalinina
Jan 20, 2022
新しい投稿なし  Беларусь: новые налоги
0
(1,159)
新しい投稿なし  Off-topic: Дорогие коллеги, с Новым годом!
Natalie
Dec 31, 2021
4
(2,332)
新しい投稿なし  multitran.com: только у меня проблемы или у всех?    ( 1... 2)
Nikita Kobrin
Oct 4, 2021
19
(5,254)
Stepan Konev
Dec 23, 2021
トピックは閉鎖されています  Что с Мультитраном сегодня?
Oleg Shirokov
Oct 20, 2016
9
(3,276)
Natalie
Dec 23, 2021
新しい投稿なし  Favorites (всякие полезные линки и ссылки)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13)
189
(145,025)
Stepan Konev
Dec 15, 2021
新しい投稿なし  Проблема с установкой машинного перевода в МемоКью
Josef Berelehis
Dec 13, 2021
4
(1,281)
Josef Berelehis
Dec 13, 2021
新しい投稿なし  The Schlomann-Oldenbourg Illustrated Technical Dictionaries in Six Languages (1904-1932)
mikhailo
Dec 9, 2021
3
(1,233)
Nikita Kobrin
Dec 9, 2021
新しい投稿なし  Советы для стажировки
Gabriella Landi
Dec 7, 2021
0
(763)
Gabriella Landi
Dec 7, 2021
新しい投稿なし  Only a few days left to choose finalists in "Stories about nature"
1
(912)
Julieta Llamazares
Nov 14, 2021
新しい投稿なし  Названия исходного языка и языка перевода в резюме
Vlad Kotenko
Oct 27, 2021
5
(1,787)
Victoria Batarchuk
Oct 30, 2021
トピックは閉鎖されています  Off-topic: Как вам эффект локдаун-каникул?
Adieu
Oct 29, 2021
0
(8,995)
Adieu
Oct 29, 2021
新しい投稿なし  Let's choose the finalists in "Stories about nature"
Julieta Llamazares
Oct 22, 2021
0
(791)
Julieta Llamazares
Oct 22, 2021
新しい投稿なし  Поиск словосочетаний во всех формах в Word — есть такое?
Artem Vakhitov
Oct 19, 2021
2
(1,319)
Stepan Konev
Oct 19, 2021
新しい投稿なし  Tan solo dos entradas más en "Stories about nature"
0
(826)
新しい投稿なし  Уведомления о результатах тестов
Vlad Kotenko
Sep 16, 2021
8
(2,025)
Victoria Batarchuk
Sep 23, 2021
新しい投稿なし  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(823)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
新しい投稿なし  Направление заказов
Vlad Kotenko
Aug 17, 2021
13
(2,934)
Vlad Kotenko
Aug 20, 2021
新しい投稿なし  MTPE - это реальный проект?    ( 1, 2... 3)
Guli Abbasova
Aug 12, 2021
38
(15,145)
Michael Jelnov
Aug 15, 2021
新しい投稿なし  Дробные числа
Vlad Kotenko
Aug 9, 2021
3
(1,456)
Vlad Kotenko
Aug 11, 2021
新しい投稿なし  Перевод номера дома 20 Б на английский.
Anastasiya St
Jul 30, 2021
8
(2,728)
Adieu
Aug 1, 2021
新しい投稿なし  Поиск заказов в переводческих агентствах
Vlad Kotenko
Jul 27, 2021
12
(3,028)
Vlad Kotenko
Jul 29, 2021
新しい投稿なし  Поиск перевода малоизвестных терминов
Vlad Kotenko
Jul 17, 2021
10
(3,093)
Natalie
Jul 19, 2021
新しい投稿なし  Поиск заказов без образования переводчика    ( 1... 2)
Vlad Kotenko
Jun 17, 2021
23
(5,859)
Vlad Kotenko
Jun 22, 2021
新しい投稿なし  Замена латинских символов в русских словах в файлах .sdlxliff
Jarema
Jun 22, 2021
3
(1,563)
Natalie
Jun 22, 2021
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論


Translation news in ロシア連邦



Email tracking of forums is available only to registered users


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »