proz.com に関するフォーラム »

Translation Article Knowledgebase

 
Subscribe to Translation Article Knowledgebase Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Article: Structure and meaning of a Vietnamese name
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Oct 14, 2012
0
(3,038)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Oct 14, 2012
新しい投稿なし  Article: El significado de los dichos populares
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 29, 2005
3
(12,346)
neilmac
Oct 12, 2012
新しい投稿なし  Article: Technical terms - translate or not translate?
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 27, 2005
2
(6,894)
mohammad moussa
Sep 21, 2012
新しい投稿なし  Article: Being Freelance translator in Spain
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 27, 2005
1
(6,343)
neilmac
Sep 19, 2012
新しい投稿なし  Article: The Importance of Punctuation
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 21, 2009
2
(6,154)
neilmac
Sep 11, 2012
新しい投稿なし  Article: Forbidden Inferences
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Sep 8, 2012
0
(3,097)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Sep 8, 2012
新しい投稿なし  Article: Proofreading with DéjàVu
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 26, 2005
1
(6,953)
Alessandra Alsip
Sep 4, 2012
新しい投稿なし  Article: Enseigner l’Anglais à Ceux qui Apprennent une Deuxième Langue
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Aug 28, 2012
0
(2,575)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Aug 28, 2012
新しい投稿なし  Article: Teaching English to Second Language Learners
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Aug 28, 2012
0
(2,791)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Aug 28, 2012
新しい投稿なし  Article: Demistifying Medical Terminology
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Aug 19, 2012
0
(2,417)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Aug 19, 2012
新しい投稿なし  Article: The Sounds of Confusion
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Aug 18, 2012
0
(2,903)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Aug 18, 2012
新しい投稿なし  Article: Три категории зла и два основных правила. Original:Three categories of evil and two basic rules
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Aug 7, 2012
1
(2,438)
新しい投稿なし  Article: Governmentspeak
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jan 30, 2008
3
(7,749)
neilmac
Jul 25, 2012
新しい投稿なし  Article: WHAT ABOUT THE GLUTS?
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jul 21, 2012
0
(2,970)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jul 21, 2012
新しい投稿なし  Article: Tradurre il linguaggio giornalistico della boxe
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jul 20, 2012
0
(2,823)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jul 20, 2012
新しい投稿なし  Article: Fundamentos de traducción a través del análisis de la traducción de Orlando, de Virginia Woolf (Parte II): modulación, equivalencia y adaptación.
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jul 20, 2012
0
(2,622)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jul 20, 2012
新しい投稿なし  Article: Joomla- Getting Online Without HTML (Part 1:Overview)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jul 20, 2012
0
(2,931)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jul 20, 2012
新しい投稿なし  Article: Professional Translators: an Endangered Species
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 30, 2009
2
(5,799)
Jorge Castillo
Jul 16, 2012
新しい投稿なし  Article: Red flags: a few things to watch out for when dealing with clients
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jul 12, 2012
0
(3,367)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jul 12, 2012
新しい投稿なし  Article: How to deal with the gaps in professional translation
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 29, 2012
0
(2,952)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 29, 2012
新しい投稿なし  Article: DIVERSITY IN ETHICAL CODES FOR THE PROFESSIONS OF INTERPRETER AND TRANSLATOR
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 16, 2012
0
(3,264)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 16, 2012
新しい投稿なし  Article: How to become a successful freelance translator
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 16, 2012
0
(3,473)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 16, 2012
新しい投稿なし  Article: Understanding Compensation Issues related to PEMT
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 10, 2012
0
(2,963)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 10, 2012
新しい投稿なし  Article: El concepto de desautomatización de las unidades fraseológicas
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 10, 2012
0
(3,283)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 10, 2012
新しい投稿なし  Article: La globalización y la necesidad de intérpretes profesionales
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 10, 2012
0
(2,924)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 10, 2012
新しい投稿なし  Article: Idiomatic or pragmatic?
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jul 3, 2011
1
(4,477)
ecurra
May 27, 2012
新しい投稿なし  Article: Perfect Punctuation
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Sep 4, 2009
1
(5,437)
S Kelly
May 18, 2012
新しい投稿なし  Article: Translation in Egypt, a Wide Scale Profession
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 12, 2009
1
(5,145)
Morano El-Kholy
May 16, 2012
新しい投稿なし  Article: Smilies & Other Basic Text Formats in Proz.com Forums: Quick Reference Guide
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 5, 2007
2
(7,140)
Morano El-Kholy
May 15, 2012
新しい投稿なし  Article: Lost (and Found) In Translation
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 20, 2007
1
(6,147)
Morano El-Kholy
May 15, 2012
新しい投稿なし  Article: How to get organized…
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 26, 2005
1
(7,288)
ConnyG
May 12, 2012
新しい投稿なし  Article: How to find direct clients
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Apr 19, 2006
3
(7,867)
Morano El-Kholy
Apr 29, 2012
新しい投稿なし  Article: Confessions of a 'KudoZ point grabber'
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Sep 4, 2005
7
(8,912)
Morano El-Kholy
Apr 28, 2012
新しい投稿なし  Article: Court interpreting
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Apr 25, 2012
0
(1,811)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Apr 25, 2012
新しい投稿なし  Article: Word: Secrets and shortcuts
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 26, 2005
1
(5,818)
Susan Rogers
Apr 20, 2012
新しい投稿なし  Article: Is there a 'critical age' for language acquisition?
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Jun 12, 2007
4
(7,182)
neilmac
Apr 12, 2012
新しい投稿なし  Article: Fundamentos de traducción a través del análisis de la traducción de Orlando, de Virginia Woolf (Parte I): la transposición.
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Apr 12, 2012
0
(2,603)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Apr 12, 2012
新しい投稿なし  Article: La formazione accademica di un traduttore
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Apr 9, 2012
0
(2,708)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Apr 9, 2012
新しい投稿なし  Article: L’organisation du marché de la traduction en quelques mots – Mondialisation, externalisation et intermédiaires
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 29, 2012
0
(2,876)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 29, 2012
新しい投稿なし  Article: Les traducteurs indépendants ont-ils encore leur place dans ce monde en pleine mutation ?
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 29, 2012
0
(2,640)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 29, 2012
新しい投稿なし  Article: Self-management for freelance translators
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 27, 2012
0
(2,708)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 27, 2012
新しい投稿なし  Article: Getting things done – a simple step to boost your efficiency
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 16, 2012
0
(2,776)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 16, 2012
新しい投稿なし  Article: As a freelance translator, do you have any rights regarding Copyright?
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 16, 2012
0
(3,084)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 16, 2012
新しい投稿なし  Article: Literary Translation- Knowing All About it!
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 15, 2012
0
(2,997)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 15, 2012
新しい投稿なし  Article: La lingua inglese: cenni storici
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 12, 2012
0
(2,964)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 12, 2012
新しい投稿なし  Article: L'imperfetto narrativo
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 11, 2012
0
(3,225)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 11, 2012
新しい投稿なし  Article: The perfect e-mail
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 2, 2012
0
(3,051)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 2, 2012
新しい投稿なし  Article: İngilizce Çevirilerde Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 2, 2012
0
(3,278)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 2, 2012
新しい投稿なし  Article: La naturalidad de la traducción. Dificultades específicas en el par Ruso – Español
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Feb 18, 2012
0
(3,094)
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Feb 18, 2012
新しい投稿なし  Article: Getting started as a Freelancer: one person’s story.
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Nov 19, 2006
2
(6,388)
Karen Tkaczyk
Feb 17, 2012
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論




Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »