| トピック | 投稿者 返信 (表示) 最新の投稿 |
 | [Sticky] Welcome to the Translation feedback area! Please read this before getting started. ( 1... 2) | 20 (21,542) |
 | Inquiry About the Legitimacy of LETHE PRESS | 2 (175) |
 | Anyone Gained Experiences With Private Job Poster Anya Wylde? ( 1... 2) | 16 (1,060) |
 | Localisation | 9 (1,006) |
 | https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfQBKyjUwDNzdFEYJiFCevooWuOXs1fvXcUal2f_cVEx8BAUw/viewform? | 0 (1,506) |
 | Technical document test help. | 2 (1,404) |
 | Opinion required on POLISH and ITALIAN translation (from EN) | 5 (2,192) |
 | Is this baseline correct: "Control your lab at your fingertips" | 6 (2,363) |
 | Quoting template | 0 (1,251) |
 | Can someone tell me what language this is? | 2 (2,081) |
 | Off-topic: Can someone please verify a personal Irish (Gaelic) translation? | 5 (3,173) |
 | Looking for a native English speaker informant ( 1... 2) | 15 (5,947) |
 | Can a company see a freelancer's feedback before publishing their own? | 4 (2,527) |
 | Feedback on translations ( 1... 2) | 20 (10,192) |
 | Should I charge an additional fee to a customer that requests a translation previously made (5 year) | 12 (5,217) |
 | I would like to translate the title of my game "Claws and Tears" in Japanese | 6 (3,418) |
 | Sentence that I do not understand | 6 (3,116) |
 | Looking for advice to detect scammers/fake translators ( 1, 2... 3) | 36 (14,003) |
 | Translation of an article title from English into Russian: help needed | 10 (5,301) |
 | Translation of a Sentence From the Field of Music Arts | 7 (3,962) |
 | Shivay translation | 1 (2,464) |
 | Cannot open my reports in Studio 2021 | 2 (2,820) |
 | Is "An welchem Tag hast du Geburstag?" correct? | 5 (5,706) |
 | Senior Expert Translator for the Global Marketplace? | 4 (3,434) |
 | What is the most difficult part of your language grammar? | 11 (5,799) |
 | Sorry, mistake | 0 (1,999) |
 | How much editing is required of translators? ( 1, 2... 3) | 42 (20,493) |
 | Government ministry representatives abroad | 0 (1,969) |
 | What was the most difficult translation project you ever took on? ( 1... 2) | 15 (10,812) |
 | Nombres de congresos y conferencias | 0 (2,070) |
 | So I failed a Dutch to English translation test | 11 (9,319) |
 | (Title removed) | 0 (2,171) |
 | هل يجوز ترجمه ICAOب ايكاو او اترجمها منظمه الطيران المدني؟ | 0 (1,424) |
 | Need help understanding the abbreviation "AND" | 13 (5,727) |
 | Off-topic: Patience-Is this a record? | 4 (3,675) |
 | Help with a pragmatic translation of "Prefect"and other terms in Venezuelan birth certificates | 0 (1,765) |
 | Βοήθεια... Έντυπα εφορίας | 0 (1,661) |
 | Having difficulty understanding a sentence from German to English | 6 (4,474) |
 | Short questionnaire on English linguistics to support my MA Thesis | 2 (2,918) |
 | Data protection | 3 (3,387) |
 | Feedback on a translation | 6 (4,985) |
 | Help with an English book title ( 1... 2) | 15 (8,488) |
 | Help with investigation about Translation orders in order for me to conclude studies. | 0 (1,937) |
 | Negative feedback ( 1... 2) | 24 (26,616) |
 | Help with technical translation | 1 (3,010) |
 | Legendary as Légendaire | 5 (6,423) |
 | Dear Colleagues, Please help me to figure out what is the language written on the bowl (see attache ( 1... 2) | 22 (13,085) |
 | Request for help splitting a Japanese sentence for eligibliity for Kudoz... | 8 (5,573) |
 | Correct translation of 'bolsa' from Portuguese to English | 2 (3,515) |
 | type of translation | 4 (5,466) |