This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Mehmet Akıncı トルコ Local time: 03:20 アラビア語 から トルコ語 + ...
Nov 6, 2023
Herkese merhaba. Proz üzerinden iş alan biri değilim. Sadece buradaki bilgilerimle bana ulaşıp bir süre çeviri yaptığım bir iki firma oldu. Bunlardan birinden 100 dolar kadar ödeme alacağım. Ama güncel şartlarda transfer için en uygun yol hangisidir diye siz tecrübeli arkadaşlara sormak istedim. Gönderilecek ülke Uman. Ben Türkiye'deyim. Paypal çalışmıyor sanırım. Ziraat Bank hesabım var. Buradan 100 doların transferi mantıklı mı? Kesinti ne kadar olur? Ya da kar�... See more
Herkese merhaba. Proz üzerinden iş alan biri değilim. Sadece buradaki bilgilerimle bana ulaşıp bir süre çeviri yaptığım bir iki firma oldu. Bunlardan birinden 100 dolar kadar ödeme alacağım. Ama güncel şartlarda transfer için en uygun yol hangisidir diye siz tecrübeli arkadaşlara sormak istedim. Gönderilecek ülke Uman. Ben Türkiye'deyim. Paypal çalışmıyor sanırım. Ziraat Bank hesabım var. Buradan 100 doların transferi mantıklı mı? Kesinti ne kadar olur? Ya da karşı taraf proz aracılığıyla olabilir dedi. Onlar proz'a paypal ile gönderiyorlarmış, proz'da bize. ama nasıl gönderiyor bilmiyorum. Hulasa en hızlı, en makul hangi yol diye söylerseniz memnun olurum. Proz ile olacaksa bunun adımları nedir kısaca, ne yapmalıyım?
PayPal hesabınız olmasa bile müşteriniz Paypal'i kullanarak Proz*Pay hesabınıza ödeme yapabiliyor. Siz de, proz.com profiliniz üzerinden Türkiye'de istediğiniz bankaya parayı aktarabiliyorsunuz. Bunları yaparken de belli yüzdelerde komisyon alıyor sistem.
Proz*Pay hesabı oluşturmak için proz.com profil ayarlarına bakabilirsiniz. Ödeme almak için ise profil linkinizi vermeniz yeterli olur.
İyi çalışmalar,
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free