İl Göç İdaresinde sözlü çeviri
投稿者: Nezihe Başer
Nezihe Başer
Nezihe Başer  Identity Verified
トルコ
Local time: 06:13
2011に入会
トルコ語 から ドイツ語
+ ...
Jun 22

Değerli meslektaşlarım,
Bir müşterimden İzmir İl Göç İdaresinde kendisi için sözlü çeviri yapmam yönünde talep geldi. Noter yeminli tercümanım. Sorum şudur: İl Göç İdaresinin kendi kadrolu tercümanları var mı acaba? Noter yeminli tercümanı kabul ederler mi ya da bu tür daireler mahkeme yemini mi (bilirkişi) ister?
Bilgisi olanlar paylaşabilirse çok memnun olurum.

Şimdiden değerli katkılarınız için teşekkür eder, iyi günler dilerim.


 
Baran Keki
Baran Keki  Identity Verified
トルコ
Local time: 06:13
メンバー
英語 から トルコ語
Muhtemelen Mahkeme yemini Jun 23

2014 yılında orada sözlü çeviri yapmıştım. O zaman sadece noter yeminliydim, müşteriyle birlikte gitmiştik. Kendi tercümanlarının olduğunu hiç zannetmiyorum.
2018-2019 gibi tapuda bir sözlü çeviriye gitmiştim sırf noter yeminiyle, o zaman mahkeme yeminim olmadığı için kabul etmemişlerdi..
Eğer mahkeme yemininiz varsa sıkıntı çekmezsiniz.


Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
 
Nezihe Başer
Nezihe Başer  Identity Verified
トルコ
Local time: 06:13
2011に入会
トルコ語 から ドイツ語
+ ...
TOPIC STARTER
Çok teşekkür ederim... Jun 24

Cevabınıza istinaden bugün 157'yi aradım ve ilk elden her İl Göç İdaresinin kendi tercümanları olduğunu öğrendim. Ama dediğiniz gibi, mahkeme yemini almakta da fayda vardır. Bir gün gerekebilir...

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

İl Göç İdaresinde sözlü çeviri


Translation news in トルコ





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »