ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論

新しいトピックを投稿    オフトピック: 表示中    フォントサイズ: - / + 
 
フォーラム
トピック
投稿者
返信
表示
最新の投稿
新しい投稿なし
2
155
新しい投稿なし
8
210
新しい投稿なし
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
08:10
2
40
新しい投稿なし
1
131
新しい投稿なし
Renew or not renew    (ページへジャンプ 1... 2)
26
2,105
新しい投稿なし
Powwow in Oberursel?    (ページへジャンプ 1... 2)
15
980
新しい投稿なし
10
730
新しい投稿なし
唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (ページへジャンプ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244... 245)
3,660
9,234,520
pkchan
May 25
新しい投稿なし
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
May 25
6
200
トピックは閉鎖されています
20
2,626
IrinaN
May 25
新しい投稿なし
3
363
Thayenga
May 25
新しい投稿なし
1
142
Dan Lucas
May 25
新しい投稿なし
新しい投稿なし
2
321
新しい投稿なし
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
May 24
10
407
新しい投稿なし
'Contact me' link doesn't work    (ページへジャンプ 1, 2, 3, 4, 5... 6)
78
5,187
Zea_Mays
May 24
新しい投稿なし
26
1,632
Lingua 5B
May 24
新しい投稿なし
expressisverbis
Dec 19, 2023
32
2,654
新しい投稿なし
1
230
新しい投稿なし
0
101
新しい投稿なし
3
212
新しい投稿なし
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
May 23
16
621
新しい投稿なし
18
2,164
新しい投稿なし
新しい投稿なし
1
135
新しい投稿なし
2
278
新しい投稿なし
新しい投稿なし
Scam: Grand Archive Library and Art    (ページへジャンプ 1... 2)
Pallavi Mehta
Dec 23, 2023
29
4,748
新しい投稿なし
Hans Lenting
May 29, 2020
10
2,674
wotswot
May 23
新しい投稿なし
4
517
新しい投稿なし
新しい投稿なし
4
449
Neirda
May 23
新しい投稿なし
0
134
新しい投稿なし
0
85
新しい投稿なし
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
May 21
8
627
Dan Lucas
May 22
新しい投稿なし
2
388
新しい投稿なし
新しい投稿なし
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
May 22
20
750
MollyRose
May 22
新しい投稿なし
1
169
新しい投稿なし
Agostina Menghini
サイトのスタッフ
May 22
0
4
Agostina Menghini
サイトのスタッフ
May 22
新しい投稿なし
Subtitling test    (ページへジャンプ 1... 2)
Rebecca Ohara
Sep 20, 2018
26
25,596
新しい投稿なし
新しい投稿なし
Yi Cao
May 16
7
681
Daryo
May 22
新しい投稿なし
Scam: Public Organization Procedures Research Phase 1 and 2    (ページへジャンプ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16... 17)
Samuel Murray
Sep 24, 2019
242
162,940
新しい投稿なし
28
3,153
pikador
May 21
新しい投稿なし
Tanya Quintieri
サイトのスタッフ
Jan 26
29
16,258
Tanya Quintieri
サイトのスタッフ
May 21
新しい投稿なし
1
390
IrinaN
May 21
新しい投稿なし
ibz
May 21
4
437
新しい投稿なし
新しいトピックを投稿    オフトピック: 表示中    フォントサイズ: - / + 

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire = 15 件以上の投稿)
Yellow folder = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)
 


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »