Pages in topic:   < [1 2]
Сравнение двух документов в MemoQ
投稿者: boostrer
Sergei Vasin
Sergei Vasin  Identity Verified
ウクライナ
Local time: 07:30
2008に入会
英語 から ロシア語
+ ...
... Sep 26, 2016

Возможно, я не очень понял суть проблемы. Но если у вас есть исправленный документ с исправлениями, отмеченными в "track changes", в memoQ в настройках Edit -> Go To Next -> Settings -> Status -> Other properties есть флажок Change Tracked.

Если установить этот флажок, то, насколько я понимаю, при проверке файл�
... See more
Возможно, я не очень понял суть проблемы. Но если у вас есть исправленный документ с исправлениями, отмеченными в "track changes", в memoQ в настройках Edit -> Go To Next -> Settings -> Status -> Other properties есть флажок Change Tracked.

Если установить этот флажок, то, насколько я понимаю, при проверке файла и по нажатии Ctrl+Enter в проверенном сегменте вы должны будете переходить только на сегменты, которые были исправлены с использованием "track changes", а все остальные сегменты будут проигнорированы.
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Сравнение двух документов в MemoQ


Translation news in ロシア連邦





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »