ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論

新しいトピックを投稿    オフトピック: 表示中    フォントサイズ: - / + 
 
フォーラム
トピック
投稿者
返信
表示
最新の投稿
新しい投稿なし
新しい投稿なし
9
459
新しい投稿なし
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
May 28
21
651
IrinaN
15:18
新しい投稿なし
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
08:10
8
204
新しい投稿なし
3
369
新しい投稿なし
Ann Southwick
Oct 10, 2016
8
2,993
新しい投稿なし
Baran Keki
Apr 4, 2018
9
3,371
新しい投稿なし
0
37
新しい投稿なし
新しい投稿なし
1
68
ibz
10:37
新しい投稿なし
2
255
新しい投稿なし
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
May 29
12
412
新しい投稿なし
0
35
新しい投稿なし
Didi18
Aug 11, 2020
74
24,199
Daryo
05:37
新しい投稿なし
4
425
Neirda
00:44
新しい投稿なし
3
562
jmf
00:16
新しい投稿なし
'Contact me' link doesn't work    (ページへジャンプ 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
90
6,141
Jared Tabor
サイトのスタッフ
May 29
新しい投稿なし
Agostina Menghini
サイトのスタッフ
May 29
0
2
Agostina Menghini
サイトのスタッフ
May 29
新しい投稿なし
新しい投稿なし
pilar2804
Oct 19, 2009
5
8,595
新しい投稿なし
4
382
新しい投稿なし
Renew or not renew    (ページへジャンプ 1, 2, 3... 4)
新しい投稿なし
Laura Frida
Apr 17, 2023
14
2,980
新しい投稿なし
9
511
Zea_Mays
May 29
新しい投稿なし
2
241
新しい投稿なし
4
649
新しい投稿なし
27
1,883
IrinaN
May 28
新しい投稿なし
3
283
新しい投稿なし
新しい投稿なし
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
May 27
14
467
新しい投稿なし
7
3,430
新しい投稿なし
4
632
新しい投稿なし
N/A
Apr 18
5
322
Oriol VIP
May 28
新しい投稿なし
6
811
新しい投稿なし
N/A
May 27
1
130
新しい投稿なし
Tanya Quintieri
サイトのスタッフ
May 27
0
120
Tanya Quintieri
サイトのスタッフ
May 27
新しい投稿なし
Tanya Quintieri
サイトのスタッフ
Jan 26
30
16,273
Tanya Quintieri
サイトのスタッフ
May 27
新しい投稿なし
Laura Rucci
サイトのスタッフ
May 27
0
9
Laura Rucci
サイトのスタッフ
May 27
新しい投稿なし
Scam: Public Organization Procedures Research Phase 1 and 2    (ページへジャンプ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16... 17)
Samuel Murray
Sep 24, 2019
243
164,621
新しい投稿なし
19
2,375
新しい投稿なし
新しい投稿なし
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
May 26
8
313
新しい投稿なし
0
141
新しい投稿なし
茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (ページへジャンプ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149... 150)
chance (X)
Jul 31, 2003
2,237
3,316,244
pkchan
May 26
新しい投稿なし
8
475
新しい投稿なし
1
222
新しい投稿なし
Powwow in Oberursel?    (ページへジャンプ 1... 2)
15
1,153
新しい投稿なし
10
968
新しい投稿なし
唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (ページへジャンプ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244... 245)
3,660
9,248,252
pkchan
May 25
新しいトピックを投稿    オフトピック: 表示中    フォントサイズ: - / + 

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire = 15 件以上の投稿)
Yellow folder = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)
 


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »