Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >
"Жемчужины" перевода - 1
投稿者: Sergei Tumanov
Jarema
Jarema  Identity Verified
ウクライナ
Local time: 13:37
2003に入会
ドイツ語 から ロシア語
+ ...

このフォーラムのモデレーター
О теме Jan 19, 2008

Ребята, захламляем тему.

Сообщения не по теме будут удаляться.

P.S. Об ошибках в личной переписке, О.К.?


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
ロシア語 から 英語
+ ...
кубики Jan 31, 2008

http://ethana.livejournal.com/13230.html

 
Joseph Kovalov
Joseph Kovalov  Identity Verified
イスラエル
Local time: 13:37
英語 から ロシア語
+ ...
Кубики - Jan 31, 2008

Александр, предупреждать нужно.
Я просто обрыдался и чуть не разбил голову о стол
хАчу такие КУБИКИ!


 
Yuri Smirnov
Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 13:37
英語 から ベラルーシ語
+ ...
Пара перлов от Экслера (текст его) Feb 5, 2008

Бросили ссылку на любопытную новость.

02 АВГУСТА 19:00

Microsoft откладывает выпуск Office для "Maков"
Microsoft откладывает выпуск новой версии пакета программ Microsoft Office, рассчитанной на компьютеры Apple Macintosh, до середины января 2008 года. Об этом в интервью Associated Press рассказал генеральный директор подразделения Microsoft по работе с Macintosh Крэйг Экслер.

По словам Экслера, релиз задержан из-за того, что к качеству продукта пока много вопросов. Он также отметил, что процесс разработки Office для Macintosh замедлился из-за перехода Apple на процессоры Intel в 2007 году (хотя теперь делать Mac-версии программы должно стать легче).

Microsoft планирует представить новый Office 2004 для Mac на традиционной конференции MacWorld, которая пройдет в середине января 2008 года. По данным Apple, стоимость этого продукта составит от $150 до $500 в зависимости от версии.


http://www.gazeta.ru/techzone/2007/08/02_n_1981572.shtml



Я уже было собрался написать старине Крейгу и попросить его прислать жувачки - по-родственному, - но решил все-таки поискать оригинал. Его не нашел. Но зато с некоторыми трудами все-таки обнаружил Крейга. Он оказался не Экслер, а Эйслер (Craig Eisler). Ну и Office, разумеется, ни черта не 2004, а 2008 - я еще долго думал, что за Office 2004 в 2008 году.

Так что хорошо там в Газете переводят новости. Душевно. Не в преферанс, а в подкидного дурака, не машину, а десять рублей, не выиграл, а проиграл. А в остальном - все правильно.


[Edited at 2008-02-05 15:29]

[Edited at 2008-02-05 15:30]


 
Vladimir Shelukhin
Vladimir Shelukhin  Identity Verified
Local time: 13:37
英語 から ロシア語
+ ...
追悼
Рука чистильщика! Feb 6, 2008

Наблюдал это я давеча клоунаду в KudoZ, плакаль, и тут добрые люди кстати поделились новыми чудными открытиями в области ИТ.
SQL Server, управление памятью:

The memory-cache clock hand is the current location of one of the hands of a memory sweep.
Рука таймера чисти�
... See more
Наблюдал это я давеча клоунаду в KudoZ, плакаль, и тут добрые люди кстати поделились новыми чудными открытиями в области ИТ.
SQL Server, управление памятью:

The memory-cache clock hand is the current location of one of the hands of a memory sweep.
Рука таймера чистильщика времени — это текущее место расположения одной из рук чистильщика памяти.

Странно, что куда-то подевался памятный тайник с припасами, в который уже запустил свою чёрную руку таймер чистильщика времени…

Или вот новое в редактировании растровых изображений:

Specify a location for the center of the flare by clicking anywhere inside the image thumbnail or by dragging its cross hair.
Укажите местоположение центра светорассеяния, щелкнув любое место миниатюры изображения или перетащив туда курсор-ё.
Collapse


 
Evgeny Terekhin
Evgeny Terekhin  Identity Verified
米国
Local time: 05:37
2006に入会
英語 から ロシア語
+ ...
Этикетка на трикотаже новосибирской фабрики Feb 7, 2008

на кальсонах:

стирать в теплой воде - to erase in warm water
сушка в барабане запрещена - drying in a drum is forbidden


 
AgenturArenski
AgenturArenski
ドイツ
Local time: 12:37
ロシア語 から ドイツ語
+ ...
Ещё один перл Feb 20, 2008

Предлагаю вниманию ещё одну жемчужину перевода. Обнаружено у одного бюро перевода, ищущего заказы на портале My-Hammer:

http://www.my-hammer.de/showUser.php?userID=756347

Там в профиле висит образец перевода меню ресторана. Д�
... See more
Предлагаю вниманию ещё одну жемчужину перевода. Обнаружено у одного бюро перевода, ищущего заказы на портале My-Hammer:

http://www.my-hammer.de/showUser.php?userID=756347

Там в профиле висит образец перевода меню ресторана. Данный документ должен, судя по всему, служить примером безупречного качества работы. Достигнут, правда, прямо противоположный результат.

Приятного чтения!))
Collapse


 
Vadim Pogulyaev
Vadim Pogulyaev  Identity Verified
タイ
Local time: 17:37
英語 から ロシア語
хехе Feb 21, 2008

Только что на канале AXN Sci-Fi промелькнуло жывотное, похожее на желейную рыбу... Это даже круче нитрогена.

 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
ロシア語 から 英語
+ ...
они так сказали? Feb 21, 2008

Vadim Poguliaev wrote:

Только что на канале AXN Sci-Fi промелькнуло жывотное, похожее на желейную рыбу...


т.е. они так сказали?

Vadim Poguliaev wrote:

Это даже круче нитрогена.


Круче нитрогена, Вадим, ничего быть не может.

ПОТОМУ ЧТО

Мне рассказывали, что сейчас в украинских школах официально по-украински элементы переименовали как, например, "оксиген" (читается "оксыген") , "гідроген" вместо "кисень" и "водень" (кислород, водород).

ЙА ФШОКЕ


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
ポーランド
Local time: 12:37
2002に入会
英語 から ロシア語
+ ...

このフォーラムのモデレーター
SITE LOCALIZER
А это жывотное Feb 21, 2008

- что ли медуза? Класс! Молодцы!

 
Vadim Pogulyaev
Vadim Pogulyaev  Identity Verified
タイ
Local time: 17:37
英語 から ロシア語
Да Feb 21, 2008

Герой плавает на плоту в инопланетном океане, общаясь с ground control по радио, и вокруг него вьется creature, похожее на jellyfish.

 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
ロシア語 から 英語
+ ...
Ну если океан именно инопланетный ... Feb 21, 2008

Vadim Poguliaev wrote:

Герой плавает на плоту в инопланетном океане, общаясь с ground control по радио, и вокруг него вьется creature, похожее на jellyfish.


Ну если океан именно инопланетный, то откуда там медузы, собственно говоря

Если это именно фантастика, то желейная рыба ничего - креативно


 
Vadim Pogulyaev
Vadim Pogulyaev  Identity Verified
タイ
Local time: 17:37
英語 から ロシア語
Дык это Feb 21, 2008

Оно ПОХОЖЕ на медузу.
К слову, действительно похоже.


 
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 13:37
2004に入会
英語 から ウクライナ語
+ ...
подтверждаю Feb 21, 2008

Alexander Onishko wrote:
Мне рассказывали, что сейчас в украинских школах официально по-украински элементы переименовали как, например, "оксиген" (читается "оксыген") , "гідроген" вместо "кисень" и "водень" (кислород, водород).


Так и есть. Типа чтоб отличать от названий веществ.
Например:
N2 (газ) - азот.
N (элемент) - Нітроген (именно так, с большой буквы...... и непременно на Вы)

Дочке химию объяснять не могу - язык не слушается.


 
Vadim Pogulyaev
Vadim Pogulyaev  Identity Verified
タイ
Local time: 17:37
英語 から ロシア語
хм Feb 21, 2008

Ну какая-то логика в этом есть - типа есть свинец, а есть плюмбум два о три... или оксыген три?-)
Но все равно смешно.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода - 1


Translation news in ロシア連邦





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »