Subscribe to Greek Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Lyrics of "magika halia" and "filakia"
RafaLee
Dec 6, 2005
2
(5,111)
RafaLee
Dec 7, 2005
新しい投稿なし  How can I read the Greek fonts on screen?
Dinny
Dec 5, 2005
7
(3,297)
Dinny
Dec 6, 2005
新しい投稿なし  Powwow in Athens, end of January 2006
0
(1,708)
新しい投稿なし  Off-topic: κομπολογάκια
Maria Karra
Oct 10, 2005
2
(2,264)
新しい投稿なし  Πώς μπορώ να διαβάσω ελληνικά στον καινούριο μου υπολογιστή;
Giovanna Vacca (X)
Nov 20, 2005
3
(2,422)
新しい投稿なし  Ακούσατε, ακούσατε: Νέα μεγάλη προσφορά...    ( 1... 2)
21
(7,893)
Abba Storgen (X)
Nov 16, 2005
新しい投稿なし  School of Theology
Emmanouil Tyrakis
Nov 15, 2005
0
(1,526)
Emmanouil Tyrakis
Nov 15, 2005
トピックは閉鎖されています  PRO or Non-PRO    ( 1, 2... 3)
Nick Lingris
Nov 4, 2005
34
(9,424)
Abba Storgen (X)
Nov 8, 2005
新しい投稿なし  Βυζαντινές Γραμματοσειρές
Simos Tamoglou
Nov 5, 2005
4
(14,250)
Simos Tamoglou
Nov 6, 2005
新しい投稿なし  Επίσημη μετάφραση αλλά από ουσία, μηδέν
Abba Storgen (X)
Nov 3, 2005
3
(2,508)
Ilias PETALAS
Nov 6, 2005
新しい投稿なし  GlossPost: Λεξικό Μετεωρολογικών όρων (ell > eng)
stahat (X)
Oct 31, 2005
1
(3,066)
Abba Storgen (X)
Oct 31, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: μετατροπή ή μετάφραση;
Abba Storgen (X)
Oct 30, 2005
2
(2,241)
Abba Storgen (X)
Oct 31, 2005
新しい投稿なし  Αξίζει η δουλειά του μεταφραστή για κάποιον στην επαρχία;
Julie Fragkaki
Oct 31, 2005
2
(2,136)
Maria Karra
Oct 31, 2005
新しい投稿なし  Υποβαθμίσεων συνέχεια
Abba Storgen (X)
Oct 27, 2005
0
(1,889)
Abba Storgen (X)
Oct 27, 2005
新しい投稿なし  GlossPost: Dictionary of Modern Greek (ell > ell)
skazakis
Oct 25, 2005
0
(2,105)
skazakis
Oct 25, 2005
新しい投稿なし  GlossPost: Dictionary of Medieval Greek (ell > ell)
skazakis
Oct 25, 2005
0
(1,975)
skazakis
Oct 25, 2005
新しい投稿なし  παραποίηση ξένων κειμένων / υποτιτλισμός
Abba Storgen (X)
Oct 23, 2005
9
(2,417)
Abba Storgen (X)
Oct 24, 2005
新しい投稿なし  Απάτη, φάρσα ή κακή συνεννόηση...;
1
(1,752)
Abba Storgen (X)
Oct 24, 2005
新しい投稿なし  Οι εθνικότητες της δημοκρατίας
Abba Storgen (X)
Oct 23, 2005
10
(3,371)
新しい投稿なし  Powwow in Cyprus + συνέδριο
Emmanouil Tyrakis
Oct 17, 2005
3
(2,445)
Abba Storgen (X)
Oct 20, 2005
新しい投稿なし  "Ντροπή" ή πώς μια κακή μετάφραση μπορεί να δημιουργήσει διπλωματικό επεισόδιο
skazakis
Oct 17, 2005
1
(1,820)
Abba Storgen (X)
Oct 18, 2005
新しい投稿なし  Οι ρίζες του κακού
Abba Storgen (X)
Oct 7, 2005
1
(1,827)
Qualified
Oct 12, 2005
新しい投稿なし  WordFast SOS
kvelentz
Oct 3, 2005
1
(1,960)
Maria Karra
Oct 3, 2005
新しい投稿なし  test translations with TRADOS
Maria Karra
Sep 28, 2005
4
(2,742)
Abba Storgen (X)
Oct 3, 2005
新しい投稿なし  GlossPost: Fish names in English and Greek (eng,ell,lat > eng,ell,lat)
0
(3,242)
新しい投稿なし  Off-topic: Singhariteereejaaaaaaaaaaaaaaaaa! Evrobasket nikites!!!
Mihailolja
Sep 25, 2005
0
(1,786)
Mihailolja
Sep 25, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Εθνικάρααααααααα - απόψε στις 10.00
0
(1,712)
新しい投稿なし  Συγκεντρωτικές για εφορία
Simos Tamoglou
Aug 24, 2005
0
(1,738)
Simos Tamoglou
Aug 24, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Τραγωδία της 14ης Αυγούστου
Emmanouil Tyrakis
Aug 22, 2005
2
(2,334)
Valentini Mellas
Aug 23, 2005
新しい投稿なし  ΑΤΑ - Πιστοποίηση ελληνικής γλώσσας - Κλήση για ενδιαφερόμενους
Valentini Mellas
Aug 4, 2005
4
(2,760)
新しい投稿なし  Provlima (H anagnosi tis Ellkinikis?...) Voi8ia
GIORGINA
Jul 27, 2005
1
(1,982)
新しい投稿なし  GlossPost: Lexiques officiels des sports Olympiques (eng,fra,ell > eng,fra,ell)
lien
Jul 18, 2005
0
(2,264)
lien
Jul 18, 2005
新しい投稿なし  Δεν πληρώνω, δεν πληρώνω!
Theodoros Vavekis
Jun 27, 2005
4
(3,089)
Athanasios F
Jun 29, 2005
新しい投稿なし  Εγγραφές στις ερωτήσεις και στο γλωσσάρι
Nick Lingris
Jun 23, 2005
2
(2,142)
新しい投稿なし  Problem with reading Greek fonts when using Trados
Nadia Fahmi
Jun 24, 2005
2
(2,066)
Nadia Fahmi
Jun 24, 2005
新しい投稿なし  Installation comme traductrice en Grθce
Solonis
Jun 16, 2005
1
(1,788)
Daphne Theodoraki
Jun 16, 2005
新しい投稿なし  IATE - Περιορίστηκε η πρόσβαση?
Valentini Mellas
Jun 7, 2005
7
(4,429)
新しい投稿なし  Αποτελέσματα διαγωνισμού μεταφραστών Υπ. Εξωτερικών
0
(1,731)
新しい投稿なし  Sxoleia neon ellinikon
Deschant
May 31, 2005
1
(2,767)
Maria Karra
May 31, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Ελληνική Δερματολογική και Αφροδισιολογική Εταιρία
Betty Revelioti
May 30, 2005
0
(1,974)
Betty Revelioti
May 30, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Number 1 - EUROVISION
Maria Karra
May 21, 2005
13
(4,492)
Mihailolja
May 26, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Eurovision
Natalia Elo
May 21, 2005
5
(2,726)
Elena Petelos
May 22, 2005
新しい投稿なし  πρόσφατες ερωτήσεις μου
Maria Karra
May 20, 2005
2
(2,043)
Maria Karra
May 21, 2005
新しい投稿なし  Ανακοίνωση: όρια στις ερωτήσεις KudoZ
Maria Karra
May 10, 2005
2
(2,181)
新しい投稿なし  Off-topic: Αυτόματη μετάφραση και τιμές
Abba Storgen (X)
May 13, 2005
6
(3,029)
Abba Storgen (X)
May 15, 2005
新しい投稿なし  Επετιρήδα μεταφραστών & διερμηνέων
Simos Tamoglou
Mar 3, 2005
5
(3,292)
Nick Lingris
May 4, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: EU Digital Library
Nick Lingris
May 4, 2005
0
(1,516)
Nick Lingris
May 4, 2005
新しい投稿なし  BUONA PASQUA A TUTTI I NOSTRI AMICI GRECI
GRECIA-GR
May 1, 2005
0
(1,616)
GRECIA-GR
May 1, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: ελληνική γραμματοσειρά
francescogiamma
Apr 29, 2005
3
(2,199)
GRECIA-GR
May 1, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Na 'mai ki ego
Nick Lingris
Apr 26, 2005
8
(3,659)
elzosim
Apr 30, 2005
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論




Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »