Subscribe to Translation news Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  State Can Certify American Indian Language Teachers for Public Schools
N/A
Dec 28, 2013
3
(1,953)
LilianNekipelov
Dec 29, 2013
新しい投稿なし  The Wikipedia Project update
N/A
Dec 25, 2013
1
(1,383)
tradu-grace
Dec 25, 2013
新しい投稿なし  Facebook available in Guarani for 3 months
N/A
Dec 18, 2013
1
(1,426)
Mark Thompson
Dec 18, 2013
新しい投稿なし  Linguee to launch in other languages today
N/A
Dec 12, 2013
8
(3,022)
Diana Obermeyer
Dec 14, 2013
新しい投稿なし  Google Translate hits 80 languages milestone
N/A
Dec 13, 2013
1
(1,419)
esperantisto
Dec 13, 2013
新しい投稿なし  Northern California court interpreters reach deal with raises
N/A
Dec 13, 2013
1
(1,237)
LilianNekipelov
Dec 13, 2013
新しい投稿なし  English translation of Yakut heroic epos Olonkho presented in London
N/A
Dec 10, 2013
1
(1,498)
LilianNekipelov
Dec 10, 2013
新しい投稿なし  UK's international education body highlights most important foreign languages to learn
N/A
Nov 25, 2013
7
(3,236)
Zhihua Liu
Nov 30, 2013
新しい投稿なし  European doctors face GMC language check
N/A
Nov 19, 2013
7
(2,959)
新しい投稿なし   Translation in the European Union- Facts and Figures
N/A
Nov 26, 2013
1
(2,390)
Dusan Miljkovic
Nov 26, 2013
新しい投稿なし  Nobel-winning author Doris Lessing, 94, dies
N/A
Nov 24, 2013
1
(1,358)
LilianNekipelov
Nov 24, 2013
新しい投稿なし  New details uncovered about brain anatomy and language in young children
N/A
Nov 19, 2013
1
(1,528)
Mark
Nov 19, 2013
新しい投稿なし  New magazine for language lovers
N/A
Nov 17, 2013
1
(1,604)
LilianNekipelov
Nov 17, 2013
新しい投稿なし  Translation system getting ready in 22 languages (India)
N/A
Nov 15, 2013
2
(2,020)
新しい投稿なし  The strange rise of Denglisch    ( 1... 2)
N/A
Nov 7, 2013
16
(7,771)
Robert Dunn
Nov 14, 2013
新しい投稿なし  Web Apps for freelancers
N/A
Nov 11, 2013
1
(1,718)
Nicole L. R.
Nov 11, 2013
新しい投稿なし  Translators and interpreters expected to be one of the 15 fastest growing occupations in the nation, according to the Department of Labor
N/A
Oct 31, 2013
6
(3,223)
Ty Kendall
Nov 7, 2013
新しい投稿なし  Two more days for EU law on right to translation and interpretation to become reality
N/A
Oct 29, 2013
3
(2,410)
Aisha Maniar
Nov 6, 2013
新しい投稿なし  Microsoft's Kinect-based sign language translator could help deaf and hearing people communicate more easily
N/A
Nov 4, 2013
1
(1,612)
新しい投稿なし  Embarrassing tattoo mistakes prompt warning
N/A
Oct 25, 2013
2
(2,120)
Steve Kerry
Oct 29, 2013
新しい投稿なし  New Google feature turns handwriting into text
N/A
Oct 29, 2013
1
(1,751)
B D Finch
Oct 29, 2013
新しい投稿なし  Smartling raises $24 million to translate everything online
N/A
Oct 10, 2013
5
(3,423)
fiomaravilha
Oct 28, 2013
新しい投稿なし  Swahili to become East Africa's official language
N/A
Oct 28, 2013
1
(1,701)
Jacqueline Eric
Oct 28, 2013
新しい投稿なし  Native-like brain processing of second language possible in university students
N/A
Oct 23, 2013
11
(4,743)
Christine Andersen
Oct 28, 2013
新しい投稿なし  Multilinguals get the jobs
N/A
Oct 19, 2013
1
(2,002)
Parrot
Oct 19, 2013
新しい投稿なし  Useful tools and applications for translators (not related to translation)
N/A
Oct 17, 2013
1
(1,614)
Irene Vidal (X)
Oct 17, 2013
新しい投稿なし  Portuguese becomes language of business in Miami
N/A
Oct 17, 2013
1
(1,691)
Nicole L. R.
Oct 17, 2013
新しい投稿なし  The death of healthcare interpreting in the Netherlands
N/A
Oct 15, 2013
5
(2,990)
新しい投稿なし  Glasses that can automatically translate foreign menus into the wearer's own language have been unveiled in Japan.
N/A
Oct 2, 2013
5
(3,257)
Oksana Weiss
Oct 10, 2013
新しい投稿なし  SDL Trados Studio 2014: new features for beginners
N/A
Oct 9, 2013
1
(2,065)
Emma Goldsmith
Oct 9, 2013
新しい投稿なし  Aphasia and bilingualism: using one language to relearn another
N/A
Oct 8, 2013
1
(2,007)
新しい投稿なし  Chinese city invites web users to correct its ‘Chinglish’
N/A
Oct 6, 2013
1
(1,832)
新しい投稿なし  Translator, web developer and surgeon named as the three best jobs in the UK
N/A
Sep 25, 2013
5
(3,455)
新しい投稿なし  Coca-Cola apologizes for offensive bottle cap    ( 1... 2)
N/A
Sep 29, 2013
22
(9,385)
Kay Denney
Oct 1, 2013
新しい投稿なし  Only about 10 percent of native-born Americans speak a language other than English.
N/A
Sep 29, 2013
6
(3,470)
Edward Potter
Sep 30, 2013
新しい投稿なし  A second source claims CNN mistranslated Iranian President's comments    ( 1... 2)
N/A
Sep 27, 2013
17
(7,948)
Orrin Cummins
Sep 29, 2013
新しい投稿なし  New campaign urges everyone in the UK to learn at least 1,000 words of another language
N/A
Sep 25, 2013
9
(4,482)
Kay Denney
Sep 28, 2013
新しい投稿なし  Interpretation and translation among fastest growing jobs on Granted.com
N/A
Sep 19, 2013
4
(2,973)
Frank Wong
Sep 24, 2013
新しい投稿なし  Are children really better at foreign language learning?    ( 1... 2)
N/A
Sep 18, 2013
29
(11,620)
Lingua 5B
Sep 23, 2013
新しい投稿なし  A brief history of newspaper lingo
N/A
Sep 20, 2013
1
(1,975)
neilmac
Sep 20, 2013
新しい投稿なし  Terminology training moves to alternate reality
N/A
Sep 20, 2013
2
(1,927)
LilianNekipelov
Sep 20, 2013
新しい投稿なし  A Buyer's Guide to Transcreation
N/A
Sep 18, 2013
1
(1,942)
Nicole L. R.
Sep 18, 2013
新しい投稿なし  French Conservative MEPs opposed EU resolution on minority languages
N/A
Sep 13, 2013
3
(2,440)
新しい投稿なし  India four times wealthier than Europe in terms of languages according to survey
N/A
Sep 12, 2013
6
(3,399)
Ty Kendall
Sep 13, 2013
新しい投稿なし  Do you have a Twitter ‘accent’?
N/A
Sep 9, 2013
1
(2,719)
TimWindhof (X)
Sep 9, 2013
新しい投稿なし  Nepal aims illiteracy eradication by 2015
N/A
Sep 8, 2013
1
(1,944)
Steve Kerry
Sep 8, 2013
新しい投稿なし  Poet Seamus Heaney dies aged 74
N/A
Sep 3, 2013
3
(2,329)
Jocelyne Cuenin
Sep 4, 2013
新しい投稿なし  Learning a new language alters brain development
N/A
Aug 31, 2013
11
(4,505)
新しい投稿なし  Sherlock Holmes story translated into Welsh by Powys group
N/A
Aug 31, 2013
2
(2,225)
LilianNekipelov
Aug 31, 2013
新しい投稿なし  What is included in a translation quote?
N/A
Aug 30, 2013
2
(2,248)
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論





Email tracking of forums is available only to registered users


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »