Subscribe to Turkish Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Deneme çeviri bedava mı olmalıdır?
amelie08
Nov 3, 2015
3
(2,338)
ATIL KAYHAN
Nov 4, 2015
新しい投稿なし  Var olan çevirilere dayalı bir çeviri belleği oluşturma
Kozmik Anafor
Oct 24, 2015
2
(2,948)
Kozmik Anafor
Oct 25, 2015
新しい投稿なし  Yeminli Çeviri (Yabancı Bürolara) Nasıl Hesaplanıyor??
Aziz Kural
Oct 20, 2015
1
(1,725)
Ali Bayraktar
Oct 21, 2015
新しい投稿なし  Windows 10 ile ilgili bir püf nokta
Ali Bayraktar
Aug 20, 2015
7
(4,117)
Ali Bayraktar
Oct 15, 2015
新しい投稿なし  Kabiliyetlerimi sergiliyebilmemin ve kanıtlamamın herhangi bir yolu var mı?
Berkay Koç
Oct 13, 2015
7
(3,245)
新しい投稿なし  Tercüman maşları ne kadar (2015)?
slp1
Oct 6, 2015
3
(2,333)
新しい投稿なし  2016 çevirmen/bilirkişi başvuruları başladı.
1
(2,389)
ATIL KAYHAN
Oct 4, 2015
新しい投稿なし  Off-topic: Türkiye "Small Claims Court" Kavrami Var Midir?
ATIL KAYHAN
Sep 16, 2015
5
(4,447)
新しい投稿なし  Arkadaşımız Alp Berker'i kaybettik    ( 1... 2)
Özgür Salman
Sep 19, 2015
21
(8,756)
erkehan
Sep 28, 2015
新しい投稿なし  Tekrar eden ifadeler için çeviri ofisleri gerçekten para almıyor mu?
fatihbarut
Sep 21, 2015
6
(3,148)
Nizamettin Yigit
Sep 28, 2015
新しい投稿なし  DTP ücretleri
Handan Ceyhan
Sep 24, 2015
6
(3,503)
Emin Arı
Sep 26, 2015
新しい投稿なし  Saat başı tercüme ücreti pazarlığı
Aziz Kural
Sep 14, 2015
2
(2,200)
Aziz Kural
Sep 14, 2015
新しい投稿なし  True / False ve Correct-Right / Wrong hepsi bir arada kullanılıyorsa
Aziz Kural
Jul 7, 2015
3
(3,656)
Aziz Kural
Sep 11, 2015
新しい投稿なし  Kendi yaptığın çevriyi yine kendin düzeltirsen ücret ne olmalı???
Aziz Kural
Sep 4, 2015
5
(2,692)
Haluk Erkan
Sep 11, 2015
新しい投稿なし  spot check'ten ne anlıyoruz...
Aziz Kural
Sep 7, 2015
2
(1,975)
Aziz Kural
Sep 7, 2015
新しい投稿なし  Kartal Adliyesi yazılı tercümeler
5
(2,939)
新しい投稿なし  Kötü çevirinin maliyeti
Emin Arı
Aug 16, 2015
0
(1,533)
Emin Arı
Aug 16, 2015
新しい投稿なし  staj
jaleriz
Feb 10, 2010
9
(10,623)
新しい投稿なし  Her gün ilan veren firma
Özgür Salman
Jul 29, 2015
6
(3,307)
Özgür Salman
Jul 30, 2015
新しい投稿なし  UYANIK ÇOOOK - scam'a karşı mail preferences
Aziz Kural
Jul 26, 2015
4
(2,665)
Raffi Jamgocyan
Jul 27, 2015
新しい投稿なし  kitap çevirisinde ücretlendirme türleri    ( 1... 2)
Mehmet Akıncı
Jul 4, 2013
18
(27,503)
Funda Yldrm (X)
Jul 26, 2015
新しい投稿なし  İyi çevirmen, vasat çevirmen, kötü çevirmen, iyi proofreader, vasat proofreader ve kötü proofreader
Emin Arı
Jul 6, 2015
7
(3,725)
Özgür Salman
Jul 23, 2015
新しい投稿なし  Proz üyeliği ücretini geri alma
amelie08
Jul 9, 2015
1
(1,759)
Özgür Salman
Jul 9, 2015
新しい投稿なし  Freelance çevirmenler için vergi ve faturalandırma işleri nasıl yürüyor?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Ruken Kaya (X)
Aug 1, 2005
71
(70,235)
新しい投稿なし  İlgilenenler için: Dolmetscher für Traumatherapien
Haluk Erkan
Jun 24, 2015
0
(1,409)
Haluk Erkan
Jun 24, 2015
新しい投稿なし  Proz.com üyeliği - yerel temsilci (local contact)    ( 1... 2)
Emin Arı
Nov 15, 2013
22
(10,871)
Emin Arı
Jun 24, 2015
新しい投稿なし  İngilizce'den Türkçeye Tıbbi Çeviri Freelance ücreti hk. yardım    ( 1... 2)
Mehmet Fatih Barut
Jun 13, 2015
25
(11,231)
Haluk Erkan
Jun 20, 2015
新しい投稿なし  25-28 USD per hour
Aziz Kural
Jun 18, 2015
4
(2,636)
Emin Arı
Jun 20, 2015
新しい投稿なし  İş olduğunda oratada gözükmeyen tercümanlar ve Kötü Tercüman Kötü Büro meselesi
Aziz Kural
Jun 18, 2015
2
(2,091)
ATIL KAYHAN
Jun 19, 2015
新しい投稿なし  Proz.com yeni üyelik kampanyası
Emin Arı
Jun 6, 2015
11
(4,034)
新しい投稿なし  Aradığı çevirmeni bir türlü bulamayan talihsiz çeviri büroları
Emin Arı
Jun 11, 2015
5
(2,818)
Emin Arı
Jun 13, 2015
新しい投稿なし  Bozuk Görünen Türkçe Harfler
Haluk Erkan
Jun 10, 2015
5
(3,312)
新しい投稿なし  UK bazlı Hintli firmalarla çalışanlar....
Aziz Kural
Jun 9, 2015
1
(1,649)
ATIL KAYHAN
Jun 9, 2015
新しい投稿なし  Off-topic: Bir çevirmenin sıradan bir günü
Emin Arı
Jun 3, 2015
4
(3,097)
Haluk Erkan
Jun 4, 2015
新しい投稿なし  Business Intelligence teriminin yanlış yerelleştirlmesi
Emin Arı
May 25, 2015
3
(4,594)
Ali Bayraktar
May 28, 2015
新しい投稿なし  Ekstra global dünya
Emin Arı
May 20, 2015
3
(2,178)
新しい投稿なし  [TURKISH] Öneri: Öğrenci için ücret.
Güngör Köklü
May 11, 2015
5
(2,808)
Emin Arı
May 18, 2015
新しい投稿なし  Altyazı çeviri ücreti
Hakan TARHAN
May 15, 2015
2
(3,484)
Hakan TARHAN
May 16, 2015
新しい投稿なし   ihtisas dairesi
Paula Darwish
May 14, 2015
5
(3,067)
Paula Darwish
May 16, 2015
新しい投稿なし  Çevirmen arkadaşların ya da kendileri anne olan meslektaşların
0
(1,466)
新しい投稿なし  Ahi esnaf geleneği ya da profesyonel etik. Kural 1: Dürüst ol
Emin Arı
Mar 12, 2015
9
(4,514)
Nizamettin Yigit
May 9, 2015
新しい投稿なし  Türk tercüme büroları proz'da iş ilanı vermeli mi?    ( 1, 2... 3)
Selcuk Akyuz
Jan 17, 2006
38
(27,634)
Nizamettin Yigit
May 9, 2015
新しい投稿なし  Fiyatlar son zamanlarda tepetaklak...    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Erkan Dogan
Dec 18, 2009
71
(33,980)
Özgür Salman
May 9, 2015
新しい投稿なし  GÖZLER İÇİN YOGA - AUGEN YOGA
Haluk Erkan
May 9, 2015
0
(1,625)
Haluk Erkan
May 9, 2015
新しい投稿なし  1 Mayıs Emek ve Dayanışma Günü
Adnan Özdemir
May 1, 2015
2
(1,945)
Gulay Baran
May 1, 2015
新しい投稿なし  Son zamanlarda iş oranında düşüş yaşayanlar var mı?
Aziz Kural
Apr 29, 2015
3
(2,291)
Adnan Özdemir
Apr 29, 2015
新しい投稿なし  Ekran için KISS kuralına uygun olarak çevirmek
Emin Arı
Apr 19, 2015
1
(1,756)
ATIL KAYHAN
Apr 20, 2015
新しい投稿なし  Güncel olarak dikte yazılımı kullanan var mı?
agursoy
May 25, 2012
5
(5,622)
Emin Arı
Apr 19, 2015
新しい投稿なし  Off-topic: Çevirmen olmak için çok mu geç kaldım?
polyannahayris
Apr 7, 2015
7
(3,758)
Emin Arı
Apr 19, 2015
新しい投稿なし  Denem Çevirlerinden sonra Deneme Redaksiyonları ve Doğu Kurnazlığı mı desem...?!?
Aziz Kural
Jan 2, 2014
6
(3,718)
Aziz Kural
Apr 8, 2015
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論


Translation news in トルコ



Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »