時間 | 言語 | 仕事の詳細 | 掲載者名 発注者所属 | 発注者LWA平均 | ステータス | 21:36 Jan 29 | 7 その他のペア | Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video (見込み) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 直接連絡 | 21:09 Jan 29 | 7 その他のペア | Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video (見込み) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 直接連絡 | 20:46 Jan 29 | 7 その他のペア | Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video (見込み) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 直接連絡 | 20:26 Jan 29 | 7 その他のペア | Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video (見込み) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 直接連絡 | 20:11 Jan 29 | 7 その他のペア | Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive (見込み) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 直接連絡 | 18:11 Jan 27 | 5 その他のペア | Project on MTPE and Audio review for Automotive content Voiceover | Blue Board outsourcer LWA: 4.2 out of 5 | 4.2 | Past quoting deadline | 13:06 Jan 27 | | Islamic Translation, Editing, and Proofreading Translation, Checking/editing | ProZ.com Business Plus member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 5 | 直接連絡 | 10:16 Jan 27 | | Italian to Estonian - High Volume Translation Job Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Past quoting deadline | 09:33 Jan 27 | 5 その他のペア | Project on MTPE and Audio review for Automotive content Voiceover | Blue Board outsourcer LWA: 4.2 out of 5 | 4.2 | Past quoting deadline | 07:47 Jan 27 | 5 その他のペア | Project is all about MTPE and voice over review Voiceover | Blue Board outsourcer LWA: 4.2 out of 5 | 4.2 | 締め切り | 08:21 Jan 22 | | Traduzione manuale tecnico meccanico/Translation of a technical manual | Professional member LWA: 4.5 out of 5 | 4.5 | Past quoting deadline | 10:36 Jan 21 | | iGaming/casino experts Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 14:20 Jan 20 | | Assignation à traduire en Estonien Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 10:11 Jan 20 | 1 その他のペア | Proofreading marketing and retail Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 締め切り | 14:28 Jan 16 | | Telephone & Video Remote Estonian Interpreter jobs Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Phone, Interpreting, Video | Blue Board outsourcer LWA: 1.8 out of 5 | 1.8 | 0 Quotes | 09:54 Jan 16 | | Join Our Growing Translator Pool for Automotive Localization (Freelancers ONLY) | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.7 | 直接連絡 | 08:43 Jan 16 | | English into Estonian, new energy vehicles, UI (user interface) Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Education, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management | ProZ.com Business member LWA: 4.8 out of 5 ProZ.com Business member | 4.8 | 直接連絡 | 12:24 Jan 14 | | Urgent Estonian Native Translator required! Translation ソフトウェア: Trados Studio, Powerpoint, Microsoft Word, Microsoft Excel, Microsoft 365, Trados Online Editor 国: インド | ProZ.com Business member LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | 締め切り | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
|
|