ソース言語 ターゲット言語
分野:
用語の検索(オプション):
Types:  翻訳の仕事を含める  通訳の仕事を含める  見込みの仕事を含める
詳細検索モード | すべてを表示

時間 言語 仕事の詳細 掲載者名
発注者所属
発注者LWA平均 Likelihood of working again ステータス
10:49
Feb 6
7 その他のペア Checking 7 hours and 40 minutes of AI-generated dubbing
Subtitling, Checking/Editing/QC
(見込み)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5
68
Quotes
09:06
Feb 6
[HIDDEN] translators required-fi-FI/sv-SE/da-DK
Translation

ソフトウェア: Smartcat
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 直接連絡
16:25
Feb 5
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
15:52
Feb 5
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
13:52
Feb 5
German-Danish MTPE
MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.1 out of 5
4.1 Past quoting deadline
13:15
Feb 5
1 その他のペア Seeking linguists experienced in Finance domain
Translation, Checking/editing
(見込み)

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5
88
Quotes
16:48
Feb 4
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
16:22
Feb 4
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
16:05
Feb 4
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
15:44
Feb 4
6 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
08:23
Feb 4
1 その他のペア Calling Legal translation Vetters
Checking/editing
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 直接連絡
06:38
Feb 4
1 その他のペア Medical Translator (IT → DK, NL, SV, DE) – Tender Project
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
19:03
Feb 2
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
18:43
Feb 2
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
18:36
Feb 2
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
18:28
Feb 2
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
18:07
Feb 2
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
17:56
Feb 2
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
17:45
Feb 2
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
17:36
Feb 2
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
17:28
Feb 2
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
17:21
Feb 2
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
17:13
Feb 2
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
17:02
Feb 2
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
16:51
Feb 2
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
16:40
Feb 2
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
21:15
Feb 1
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
20:52
Feb 1
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
20:43
Feb 1
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
20:34
Feb 1
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
20:25
Feb 1
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
20:16
Feb 1
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
20:04
Feb 1
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
19:42
Feb 1
6 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
21:32
Jan 29
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
21:20
Jan 29
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
21:04
Jan 29
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
20:39
Jan 29
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
20:03
Jan 29
7 その他のペア Translators needed for potential projects
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
14:52
Jan 28
translation for the watch industry with around 500 to 2'000k per month
MT post-editing
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.2 out of 5
4.2
16
Quotes
12:24
Jan 28
EN - Danish Telephone Interpreting
Interpreting, Consecutive
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
15:58
Jan 27
2 その他のペア Data Collection Project
Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Education, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management
(見込み)

ProZ.com Business member
LWA: 4 out of 5
ProZ.com Business member
4 Past quoting deadline
06:19
Jan 25
7 その他のペア Invitation to Participate in MTPE Survey and Earn a Reward
MT post-editing

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 締め切り
10:00
Jan 22
Long-term collaboration, TRADOS, compliance documents for igaming
Translation, MT post-editing
(見込み)

ソフトウェア: Trados Studio
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 締め切り
19:55
Jan 21
marketing, cybersecurity, 200 words
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 締め切り
15:36
Jan 20
7 その他のペア Prompt Recording
Language instruction

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 締め切り
14:56
Jan 20
3 その他のペア Italian Projects Quote - TransEv
Translation, Checking/editing
(見込み)

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 締め切り
10:11
Jan 20
1 その他のペア Proofreading marketing and retail
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 締め切り