| トピック | 投稿者 返信 (表示) 最新の投稿 |
| memoQ blockiert, da es sich nicht ausschaltet | 0 (745) |
| Two more entries needed in "Stories about nature" | 0 (741) |
| Weiterbildung für Übersetzer | 0 (1,030) |
| Time to choose winners in “Game on” translation contest | 0 (646) |
| Vergleich Textlänge und Wörterlänge in einem englischen gegenüber einem deutschen Text? | 2 (1,276) |
| Welcher Master mit Übersetzer-Bachelor? | 3 (1,551) |
| Welche Sprachen sind gefragt | 1 (1,147) |
| Schweizer Kunde zahlt nicht | 6 (2,271) |
| Das beliebte "Gendern" - klinische Studie | 2 (1,243) |
| Duzen oder Siezen: Wie ist es in Deiner Sprache? ( 1, 2... 3) | 36 (28,047) |
| Staatlich geprüfter Übersetzer vs. Ihk geprüfter Übersetzer/ großer Unterschied? | 14 (8,695) |
| Regex Expression ¦ Umwandlung mm/dd/yyyy -> dd.mm.yyyy | 1 (864) |
| Austrian sworntranslation | 0 (870) |
| Trados Studio Translation Memory | 1 (1,358) |
| Remote-Lösung für Mac gesucht | 4 (1,577) |
| Praktikum im Bereich Übersetzung (oder doch etwas anderes?) finden | 1 (1,440) |
| Lenovo D22-20, screen representation is far too bright | 4 (1,550) |
| Anerkennung einer ausländischen staatlichen Übersetzerprüfung | 2 (1,154) |
| Rettet die deutsche Sprache vor dem Duden ( 1, 2, 3, 4... 5) | 73 (28,569) |
| Anlage AUS (Freiberufler mit Aufträgen im Drittland) | 5 (1,605) |
| TMs funktionieren nicht mehr mit Sprachkombinationen | 0 (863) |
| Haben Freiberufler eine Registered Company Number? | 4 (3,014) |
| Rechnungserstellung für einen englischen Kunden: MwSt.? | 3 (1,653) |
| Gehaltsthread/Einkommen Übersetzer, PM, Assistent | 0 (1,089) |
| Disney Dschungelbuch Übersetzung | 4 (1,679) |
| Berufseinsteiger sucht Tipps ( 1... 2) | 15 (5,429) |
| Blutschnee | 7 (2,382) |
| Wie soll man die Übersetzung & die Korrektur einer Terminologiedatenbank abrechnen? | 3 (1,269) |
| Wie kann ein solches Angebot (open offer) schreiben? | 0 (811) |
| PDF aus Word und umgekehrt ohne Acrobat-Programm | 7 (3,502) |
| Quereinsteigerin sucht Agentur | 4 (2,526) |
| Was benötige ich zur Anfertigung von beglaubigten Übersetzungen? | 2 (1,577) |
| be careful: "send me a SAMPLE of SWORN TRANSLATION along with SEAL and SIGNATURE" | 0 (1,089) |
| Zulassung zur IHK Prüfung ohne einer Vorbildung? Andere Wege in den Beruf ohne einer Ausbildung? | 7 (3,141) |
| Erfahrungen mit dem Bezahldienst "Veem" (USA) für Zahlungen von Übersetzungsbüros in den USA | 1 (1,357) |
| Realistische Verdienstmöglichkeiten als Projektmanager im Deutschland | 0 (1,034) |
| PayPal, Payoneer | 4 (1,658) |
| Rechtslexikon Arabisch - Deutsch und umgekehrt | 0 (884) |
| Kleine "Umfrage" - Benutzung des versalen ß | 12 (3,624) |
| Einbindung bestehender Übersetzungen (nicht mit Trados erstellt) in SDL Trados Translation Memory ? | 3 (1,544) |
| Wie kann man ein großes Handbuch teilliefern und abrechnen? | 2 (1,424) |
| Künstlersozialkasse Ablehnung ( 1... 2) | 15 (9,663) |
| Off-topic: Suche dringend einen Gebärdenkurs (DGS) als Fernunterricht (Zoom o.ä.) und als Gruppenkurs | 0 (1,089) |
| Vermögensschaden-Haftpflicht und Berufshaftpflicht ( 1, 2, 3... 4) | 47 (31,844) |
| "Fragebogen zur steuerlichen Erfassung" - bitte um Hilfe bei einigen Punkten | 12 (3,748) |
| US-amerikanische Kunden | 5 (2,755) |
| Suche Übersetzung für "Mome Raths" in Disney's Alice im Wunderland 1951 | 4 (2,406) |
| Wie nennt man diese Tätigkeit? | 2 (1,562) |
| Dutzende unerwünschte Bewerbungen jeden Tag! ( 1... 2) | 18 (6,302) |
| Suche ein Tool, das die Textqualität prüft | 11 (4,094) |