Subscribe to Translation news Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  World cinema: subtitles vs. dubbing
N/A
Jan 18, 2011
10
(6,010)
Øystein Kleven
Jan 27, 2011
新しい投稿なし  10 bad habits that are costing freelancers clients    ( 1... 2)
N/A
Jan 20, 2011
21
(12,140)
Nicole Schnell
Jan 24, 2011
新しい投稿なし  The world translation market is estimated at $8-80 billion
N/A
Jan 19, 2011
3
(4,364)
sokolniki
Jan 22, 2011
新しい投稿なし  All languages are created in the same brain areas
N/A
Mar 1, 2010
3
(3,531)
Phoebe Anne
Jan 21, 2011
新しい投稿なし  Interpretation problems cause confusion at Obama-Hu news conference
N/A
Jan 21, 2011
1
(3,841)
Peggy Maeyer
Jan 21, 2011
新しい投稿なし  Translation news - in other languages, too?
Vitals
Jan 20, 2011
2
(2,484)
Vitals
Jan 20, 2011
新しい投稿なし  Researchers at Google are tackling one of the most difficult challenges in artificial intelligence -- translating poetry
N/A
Jan 20, 2011
2
(3,202)
新しい投稿なし  Interesting Independent article about translation profit margins...
Daniel Jeory
Jan 18, 2011
3
(2,976)
Daniel Jeory
Jan 18, 2011
新しい投稿なし  SDL appoints new CEO
N/A
Jan 18, 2011
1
(2,845)
Daniel Jeory
Jan 18, 2011
新しい投稿なし  Mobile and translation skills top oDesk employment report
N/A
Jan 7, 2011
10
(6,935)
新しい投稿なし  New Starbucks Logo is Localization Friendly
N/A
Jan 7, 2011
8
(7,862)
新しい投稿なし  Wikipedia turns 10, sets up in India to expand user base for local language Wikipedias
N/A
Jan 10, 2011
3
(4,728)
新しい投稿なし  New Welsh Language Measure confirms official status of the Welsh language in Wales — public bodies and some private companies will have to offer services in Welsh
N/A
Jan 17, 2011
2
(3,283)
新しい投稿なし  IBM's Jeopardy supercomputer beats humans in practice bout
0
(1,942)
新しい投稿なし  Google Conversation Mode automates interpreting
N/A
Jan 13, 2011
1
(3,932)
新しい投稿なし  The European Commission’s Directorate General for Translation (DGT) launched a clear writing campaign song
N/A
Jan 5, 2011
5
(5,799)
Jonathan Norris
Jan 11, 2011
新しい投稿なし  New York city legislators call for state law that will provide language services to medication consumers
N/A
Jan 11, 2011
1
(3,695)
casey
Jan 11, 2011
新しい投稿なし  Santa Claus in 15 different languages    ( 1, 2... 3)
N/A
Dec 21, 2010
43
(21,155)
新しい投稿なし  Vietnamese translator has passion for Polish literature
N/A
Jan 8, 2011
1
(3,391)
Trinh Do
Jan 8, 2011
新しい投稿なし  Sidney Shapiro receives Lifetime Achievement Award in Translation
N/A
Jan 4, 2011
2
(4,215)
La Classe
Jan 5, 2011
新しい投稿なし  Chinese language to take over Internet
N/A
Jan 2, 2011
3
(4,659)
karcsy
Jan 4, 2011
新しい投稿なし  Iranian translator to bring Korean works to world
N/A
Dec 31, 2010
5
(4,891)
juvera
Jan 2, 2011
新しい投稿なし  "Translation Mishaps and Learning Languages" An article we all want to read
Klementina Shahini
Dec 31, 2010
4
(3,615)
Nicole Schnell
Jan 1, 2011
新しい投稿なし  The second annual Jelly Donut Awards recap the top 5 translation errors of 2010
N/A
Dec 29, 2010
3
(5,507)
Elías Sauza
Dec 31, 2010
新しい投稿なし  Startup company subtitles non-English-language films with the aid of 100,000 volunteer subtitlers
N/A
Dec 19, 2010
5
(4,438)
FarkasAndras
Dec 20, 2010
新しい投稿なし  Government spending on translation soars by 40% in UK
N/A
Dec 16, 2010
4
(5,002)
新しい投稿なし  Google starts translation and software service to boost ad sales to exporters
N/A
Dec 8, 2010
2
(3,917)
RominaZ
Dec 13, 2010
新しい投稿なし  Google preparing to launch simultaneous translation service
N/A
Oct 20, 2010
14
(8,224)
RominaZ
Dec 13, 2010
新しい投稿なし  Translation as literary ambassador
N/A
Dec 11, 2010
2
(3,836)
Trisha F
Dec 11, 2010
新しい投稿なし  Husband-and-wife translation team finished new translation from Russian to English of “Doctor Zhivago”
N/A
Dec 10, 2010
3
(4,419)
P.L.F. Persio
Dec 11, 2010
新しい投稿なし  What is new adult literature?
N/A
Dec 10, 2010
3
(4,255)
Walter Landesman
Dec 10, 2010
新しい投稿なし  China publishers mistakenly translate Japanese erotic reinterpretation of Grimm tales
N/A
Dec 9, 2010
2
(4,551)
新しい投稿なし  Independent bookseller sets up a website to campaign against Amazon, despite being a judge for the Best Translated Book Award sponsored by the online retailer
N/A
Dec 8, 2010
2
(3,454)
RominaZ
Dec 9, 2010
新しい投稿なし  Report lists interpreter and translator careers as best careers of 2011 in U.S.
N/A
Dec 6, 2010
3
(5,090)
Andrej Fric
Dec 7, 2010
新しい投稿なし  French translation to delay Royal Canadian Mounted Police (RCMP) release of information about British Columbia crimes (Canada)
N/A
Dec 6, 2010
2
(3,668)
新しい投稿なし  Tintin finally gets to speak Hindi
N/A
Dec 6, 2010
1
(3,205)
Amar Nath
Dec 6, 2010
新しい投稿なし  American-born translator bestowed Lifetime Achievement Award in China
N/A
Dec 5, 2010
2
(3,670)
新しい投稿なし  A review by Laura Marsh on "The Last Lingua Franca: English Until the Return of Babel" by Nicholas Ostler
N/A
Dec 2, 2010
1
(2,570)
Brian Barker
Dec 2, 2010
新しい投稿なし  Competition for Estonian<>Latvian translation prize begins
N/A
Dec 2, 2010
1
(3,259)
Vitals
Dec 2, 2010
新しい投稿なし  Upcoming Wine & Dips Poetry Reading in City Bell (La Plata, Argentina)
N/A
Dec 2, 2010
1
(2,691)
Magdalena Ponce
Dec 2, 2010
新しい投稿なし  Update to the popular NIV Bible still drawing criticism from evangelicals
N/A
Nov 24, 2010
8
(6,127)
Werner Maurer
Nov 27, 2010
新しい投稿なし  Court: defendants with limited English have right to interpreter (Atlanta, U.S.)
N/A
Nov 25, 2010
1
(3,111)
Henry Hinds
Nov 25, 2010
新しい投稿なし  Upcoming Webinars
N/A
Nov 24, 2010
1
(2,661)
Soledad Azcona
Nov 24, 2010
新しい投稿なし  Wycliffe (the world’s largest Bible translation organisation) raises $250 million for Bible translation into last languages
N/A
Nov 18, 2010
6
(5,381)
新しい投稿なし  Life’s work is a Talmud accessible to all Jews
N/A
Nov 21, 2010
1
(3,909)
Robert Forstag
Nov 21, 2010
新しい投稿なし  Audit says New York police fall short in providing interpreters (U.S.)
N/A
Nov 20, 2010
1
(3,696)
新しい投稿なし  The A-Z of Office Slanguage
N/A
Nov 18, 2010
1
(3,290)
新しい投稿なし  Renowned Russian into German translator dies in Fribourg
N/A
Nov 13, 2010
2
(4,017)
新しい投稿なし  Simplified English – a new language?
N/A
Nov 11, 2010
3
(4,435)
Nicole Schnell
Nov 12, 2010
新しい投稿なし  Education and information company announces plans to open fifty new English language centres in China
N/A
Nov 12, 2010
1
(2,950)
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論





Email tracking of forums is available only to registered users


LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »